Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
We trust that, together, national Governments, the competent parts of the United Nations system and donors can achieve a lot in this area. Мы уверены, что, действуя сообща, национальные правительства, компетентные органы системы Организации Объединенных Наций и доноры смогут многое сделать в этом плане.
It was also recognised that while a lot has been done to find a general model for measuring the NOE and the conceptual framework has become much clearer, much remains to be done. Было также признано, что, хотя уже проделана большая работа по определению общей модели измерения скрытой экономики и уточнению ее концептуальной основы, в этой области по-прежнему многое предстоит еще сделать.
Looking closely at recent developments on the subject of peacekeeping, it is the view of my delegation that, while a lot of very useful work has already been accomplished, much more remains to be done to ensure the achievement of sustainable peace by peacekeeping missions. Если внимательно посмотреть на недавние события в области миротворчества, то, как считает моя делегация, миротворческие миссии уже выполнили немало полезной работы - хотя многое еще предстоит сделать - для обеспечения установления устойчивого мира.
It is quite clear that there is still a lot to be done before we feel content with the implementation of this important component of the Peace Accords. Совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать, прежде чем мы сможем выразить чувство удовлетворения по поводу осуществления этого важного аспекта Мирных соглашений.
However, even though much progress has been made, a lot still remains to be done before we can truly say that human rights have been mainstreamed into the activities of the Organization. Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит сделать еще очень многое, прежде чем мы сможем с уверенностью сказать, что обеспечение прав человека стало одним из основных направлений деятельности данной Организации.
When you join with others, when you're together, you can do a lot of things. Когда ты с другими, когда вы вместе, можно сделать многое.
There is also a lot to be done in order to overcome the fragmented character of current efforts in the field of security sector reform so that we can fully benefit from orchestrated actions taken jointly by the international community. Также предстоит многое сделать для того, чтобы преодолеть фрагментарный характер нынешних усилий в области реформы сектора безопасности, с тем чтобы мы могли извлечь максимальную пользу из согласованных действий, совместно осуществляемых международным сообществом.
It is sometimes forgotten that it was developing countries that really did a lot in terms of reducing their tariffs, from the Uruguay Round onward. Иногда забывается о том, что именно развивающиеся страны, начиная с Уругвайского раунда и после него, действительно сделали многое в плане снижения своих тарифов.
Lastly, a lot has been said in other forums about the need to empower women, who are both the key food providers and crucial to fighting AIDS. Наконец, многое говорится в других форумах о необходимости расширения прав женщин, которые являются основными производителями продовольствия и играют важнейшую роль в борьбе со СПИДом.
Since United Nations reforms were initiated by Secretary-General Kofi Annan, a lot has been done, but much more could be added to this. С тех пор, как реформы Организации Объединенных Наций были инициированы Генеральным секретарем Кофи Аннаном, многое было сделано, но гораздо больше еще предстоит сделать.
On the contrary, such a Europe has a lot to gain for itself as well as to contribute to the rest of the world. Наоборот, такая Европа сможет многое приобрести для себя, а также сможет внести большой вклад в благополучие остального мира.
In all these areas several steps have been taken, both through UNTAET and through United Nations agencies, non-governmental organizatons and bilateral donors, but a lot remains to be done. Во всех этих областях было предпринято несколько шагов - по линии как ВООНВТ, так и учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и двусторонних доноров, - но многое еще предстоит сделать.
Since 1998, a number of United Nations actions in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a lot still needs to be done. После 1998 года Организация Объединенных Наций осуществила в Африке ряд мер в соответствии с рекомендациями, содержащимися в указанном докладе, хотя многое еще необходимо сделать.
In this respect, there is also a special role for the Special Representative of the EU in Afghanistan, Francesc Vendrell. Nevertheless, a lot remains to be done to ensure viable and lasting peace and security. В этом плане особая роль также принадлежит и Специальному представителю ЕС в Афганистане Франческу Вендрелю. И тем не менее многое еще предстоит сделать для обеспечения жизнеспособного и прочного мира и безопасности.
However, we still have a lot of ground to cover to reach the goals of the ICPD and the Millennium Development Goals. Однако нам предстоит еще многое сделать для достижения целей МКНР и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Again this is an area where a lot of work needs to be done to ensure the inclusion of women in decision-making at all levels during and after the transitional period. Это еще одна область, где требуется многое сделать для обеспечения участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях как во время переходного периода, так и после его окончания.
While I am encouraged by the growing commitment by the Member States of the United Nations to safeguard and promote the well-being of children, quite a lot still remains to be done. Растущая приверженность государств-членов Организации Объединенных Наций делу обеспечения и содействия благополучия детей вселяет большую надежду, однако в этой области предстоит еще многое сделать.
There is still a lot to do to assist the Afghan people in what appears to be one of the most challenging and imposing tasks of our time. Очень многое еще предстоит сделать в плане оказания помощи афганскому народу в решении одной из наиболее трудных и внушительных, как представляется, задач нашего времени.
Those positive aspects notwithstanding, the Committee had read the written replies submitted by the delegation and received information from a variety of other sources, all of which indicated that a lot of work remained to be done. Несмотря на эти позитивные аспекты, Комитет ознакомился с письменными ответами, представленными делегаций, и получил информацию из различных других источников, которая свидетельствует о том, что предстоит еще многое сделать.
I should like to stress that there is still a lot to be done and problems still to be dealt with. Я хотел бы подчеркнуть, что многое еще предстоит сделать, и впереди у страны еще много проблем.
Trade Points had been an excellent vehicle for SMEs to expand their businesses, and a lot more had to be done, particularly in the area of capacity building. Центры по вопросам торговли выступают прекрасным инструментом, помогающим МСП расширить свою деятельность, хотя предстоит еще многое сделать, в частности в области укрепления потенциала.
However, given the multifaceted needs of developing countries and in particular least developed countries, a lot remained to be done to attain the targets set. Вместе с тем с учетом многогранных потребностей развивающихся стран, и в частности наименее развитых стран, предстоит сделать еще очень многое для выхода на обозначенные рубежи.
A lot needs to be done because many girls drop out of school due to pregnancy and they need assistance as they are forced to head households or assume family responsibilities too early. Предстоит еще многое сделать, так как многие девочки вынуждены бросать школу по причине беременности, и, поскольку им слишком рано приходится возглавлять семью или брать на себя семейные обязанности, они нуждаются в поддержке.
Nevertheless, despite the progress achieved and the constant increase of women's participation in all walks of life, there is still a lot to be done to achieve full equality. Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс и постоянное расширение участия женщин во всех сферах жизни, многое еще предстоит сделать для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами.
Clearly, a lot more needs to be done to improve our knowledge of the Council's work methods and appreciation of the basis of its decisions. Очевидно, что предстоит еще многое сделать, чтобы повысить нашу осведомленность о методах работы Совета и позволить оценить ту основу, которую он использует при принятии решений.