Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
! Look, I know you're dealing with a lot, but guess what? Слушайте, знаю, вы пережили многое, но угадайте что?
You've been through a lot the past few weeks - with Sri Lanka, with Guam, with Ben... Ты прошла через многое за последние несколько недель... с Шри-Ланкой, с Гуамом, с Беном...
It's the biggest one I've ever seen, and I've seen a lot of... Самый большой, который я когда-либо видела, а я повидала многое...
You've been through a lot, and we thought maybe it might be a good idea if you had a change of pace, a change of scenery. Ты многое пережила, и мы подумали, что было бы неплохо, если бы ты могла сменить обстановку.
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future. При помощи чипа ты можешь сделать многое, Гэбриел, но даже ты не можешь предсказывать будущее.
My point is, there's a lot you want to accomplish, Lillian, and I want to help you. Я имею ввиду, вы можете многое осуществить, Лилиан, и я хочу помочь вам.
So a lot of what we see in the mesh, and a lot of what we have in the platform that we built allows us to define, refine and scale. Так что многое из того, что мы видим в сетевом бизнесе и многое из того, что мы получили благодаря созданным платформам, позволяет нам определять, улучшать и расширять.
I know you've been through a lot, but I need you to keep your eye on that walk-in and try and act like your normal, fabulous self. Я знаю, ты через многое прошел, но мне надо, чтобы ты не спускал глаз с этого холодильника, и постарайся вести себя как обычно - то есть гламурно.
'I know a lot of things about a lot of people... and I can make them pay.' многое знаю, о многих людях и заставлю их заплатить".
I got a lot going on, Griffin. Lot going on. Я понял многое, из того, что происходит, Гриффин.
The international community can do a lot to support the process, but in the final analysis sustainable peace can be created only by the people of Darfur and the parties to the conflict. Международное сообщество может многое сделать для поддержки процесса, но в конечном итоге обеспечить длительный и прочный мир могут лишь дарфурцы и стороны в конфликте.
It was acknowledged that those provisions remained difficult to apply, that the Committee had contributed to their interpretation, but that there was still a lot to be done and that the work of the Task Force was important in analysing the particulars of the text. Было признано, что по-прежнему возникают трудности с применением соответствующих положений, что Комитет внес вклад в подготовку их толкования, хотя в этой области еще очень многое предстоит сделать, и что работа Целевой группы имеет большое значение для анализа особенностей текста.
There has been a lot done regarding the plan to establish a database on human trafficking in BiH and the next steps should be targeted at the fusion of the existing databases and their updating. Многое было сделано в отношении плана создания базы данных о торговле людьми в БиГ, и следующие шаги следует направить на слияние существующих баз данных и их обновление.
You know, Donna, in a lot of ways, what we're going through here... is just like the Cuban missile crisis... except in our case, it's a... missile crisis. Знаешь, Донна, многое, что мы сейчас испытываем, похоже на Карибский ракетный кризис кроме того, что это... ракетный кризис.
She's done enough for me. I've done a lot to her. Она и так многое сделала для меня, а я многое сделал с ней.
Think about that because I know that you know - deep down inside - she's done a lot. Подумайте об этом, потому что я знаю, что вы знаете, глубоко внутри, что она многое сделала.
Well, look, there's a lot I don't tell you. итак, посмотри, многое я тебе не скажу.
I've seen a lot during my work as a pastor, but never anything so repulsive! Я духовный наставник, и мне многое пришлось повидать, но ни с чем подобным я еще не сталкивался.
I can do a lot for you, Charlie, for all of you. Я могу многое для тебя сделать, Чарли для всех вас.
So we've got a lot to get through, we're already behind, because of the weekend and not having the resources... which are here now, which are you. Нам нужно многое разобрать, мы и так отстаём от графика из-за выходных, и недостатка людей... которые уже здесь, то есть вы.
Look, I've done a lot for this town - some you know about, some you don't. Послушай, я многое сделал для этого города о чем-то ты знаешь, о чем-то нет.
He cared a great deal for you, and I know that you - you've gone through a lot, but now Hutch is going through something, and I want to help him. Он искренне вас любил, и я знаю, что вы... через многое прошли, а сейчас что-то происходит с Хатчем, и я хочу ему помочь.
I have fences to mend in heaven, and as it is, I have a lot to explain. Мне нужно залатать дыры на небесах и мне нужно многое объяснить.
You know, I used to think that the alternative world was just full of crystals and crazies, but, you know, I went online and I've got to say, a lot of this stuff makes sense. Знаешь, я думала, что мир альтернативной медицины кишмя кишит кристаллами и безумцами, но, знаешь, я вышла в интернет и должна сказать, многое из этой ерунды имеет смысл.
There's a lot about ourselves that we haven't told each other yet, so let's just respect the pace, okay? Мы с тобой ещё многое не рассказали друг другу о себе, и давай двигаться теми же темпами, ладно?