Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
Casey, you and I have been through an awful lot the past year. Кейси, ты и я прошли через многое в этом году.
You know, you've got a lot going for you, Jake. Знаешь, тебе многое предстоит, Джейк.
Listen, we realize that we've put you through a lot these past couple of months and we are so sorry. Слушай, мы понимаем, что заставили тебя пройти через многое в последние пару месяцев и нам очень жаль.
What you did, it was... it meant a lot to him. И то, что ты сделала, многое для него значило.
But it means a lot to know that she would be proud of me. Я многое узнала о себе и о моих целях.
I can't run a wire or anything like that, but I can figure out a lot without getting too dirty. Я не могу прослушивать или еще что-то, но и без этого можно понять многое.
I think I'll have to explain a lot to you Думаю, я должна многое тебе объяснить.
When we were in that bar and afterwards, I thought about a lot of things. Когда мы были в том баре и уже после, я многое обдумал.
I know, we have a lot of explaining to do, but right now, that man we brought in here, please... Я знаю, что нам придется многое объяснить, но сейчас, мужчина, которого мы привезли сюда, пожалуйста...
A lot of it is good, but we've always been honest with each other. Там многое хорошо написано, но мы всегда были честны друг с другом.
There is a lot wrong with the jury system, but it is our system, like it or not. В нашей системе присяжных многое неправильно, но такова наша система, нравится вам это или нет.
I'm not sure I actually understood a lot of what he said. Я не уверена, что многое поняла из того, что он говорил.
I've put you through a lot, so you get this one. Ты тоже многое пережил из-за меня, поэтому я тебя прощаю.
I can tell a lot about a guy by looking. Я могу сказать многое о парне, которого вижу
I don't mean to be cruel, but there's a lot at stake here. Не хочу показаться жестоким, но на кону слишком многое.
Felicity and I have a lot to catch up on, so maybe take us through all the evidence the team has gathered. Нам с Фелисити многое нужно узнать, поэтому начните с улик, которые команде удалось собрать.
We've moved past a lot of things, and I am glad, really. Мы многое прошли, чем я доволен, правда.
She's a lot of things, but she wouldn't hurt Tom. Она на многое способна, но Тома бы не обидела.
He's capable of doing a lot of things as long as it suited Jack. Он способен на многое, когда ему это выгодно.
I do not know even if I think about it a lot. Я не знаю, хотя я думаю, многое из этого.
We saw a lot of the city. Thanks. Мы многое увидели в городе, спасибо!
I have a lot to do. I remember. Я помню, мне многое нужно сделать
Now, I can take a lot, but what I could never take is knowing that I have ruined your life. Теперь я способен на многое, но я никогда не смогу смириться с тем, что разрушил твою жизнь.
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream. Здесь многое может понравиться, но, на мой взгляд, это уютное местечко - настоящая мечта.
He lets a lot of stuff go but... I called him out tonight. Он многое может спустить, но в этот раз я его достала.