With lists of 8,700 hotels, camping, 2,650 travel agents, photo albums and video of various parts of Greece, tourist guide and a lot more. |
В списках 8700 гостиниц, Кемпинг, 2650 турагентов, фотоальбомы и видео в различных частях Греции, туристические направления и многое другое. |
But one will have to restore a lot, using in particular construction stone from the same stone quarry that were also used by ancient aymara. |
Но восстанавливать придется многое, используя, в частности, строительный камень из тех же каменоломен, которыми пользовались древние аймара. |
As the OJSC UMPO director general Alexander Artiukhov explained, for many years a lot of things were doubled in this sphere. |
Как пояснил генеральный директор ОАО "УМПО" Александр Артюхов, долгие годы в данной отрасли многое дублировалось. |
All that you can see here is a tiny part of the great and rich world, while a lot has yet been undiscovered and is concealed close by. |
Все что вы здесь видите это лишь малая часть огромного и богатого мира, ведь еще многое не исследовано и таится совсем близко. |
Turns out ralph paroled himself and left me with nothing but a broken watermelon head and a lot of explaining to do. |
Как оказалось, Ральф на свободе, а меня оставил с разбитой арбузной головой и необходимостью многое объяснить. |
I mean, obviously you took a lot of creative license there, but it felt authentic to me. |
Ты тут, конечно, многое позаимствовала, но как по мне, это было очень искренне. |
She's got a lot of leeway to make up. |
Они надеялись на лучшее во Флоклипе, но многое может случиться. |
Madame Grandfort said that she left Father can do a lot of things in 30 minutes. |
Мадам Грандфор рассталась с отцом Логаном в одиннадцать, за тридцать минут многое можно сделать. |
There's a lot of unknown, and you often don't know what it is except by its absence. |
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет. |
One way to think about this is thinking about biological organisms, which we've heard a lot about. |
Это можно вообразить, например, представляя себе биологические организмы, о которых мы многое слышали. |
It was one of the best parks in USSR, with a lot of facilities, including a theatre and a cinema. |
Тогда это был один из лучших парков СССР, была построена парашютная вышка, театр, кинотеатр и многое другое. |
As long as one is not too attached to one's dignity, there is little to lose and a lot to be gained from running. |
Если человек не очень дорожит своим достоинством, то, приняв участие в выборах, он потеряет немного, зато многое выиграет. |
I'm afraid it's us, that have a lot to learn before we become eqaul. |
Боюсь, что нам, белым, слишком многое предстоит узнать, прежде, чем мы станем равны. |
In his farewell interview the head of the mission Tom Koenigs however said, that Guatemala had to do a lot to eradicate poverty and racism. |
В прощальном интервью руководитель миссии Том Кенигс заявил, однако, что Гватемале предстоит еще многое сделать для искоренения нищеты и расизма. |
He had done a lot of research about blue scorpion venom and he was confident that it could work, even if I didn't believe it. |
Он многое узнал о яде голубого скорпиона и был уверен, что он может сработать, несмотря на мое недоверие к нему. |
Over the long hours spent in the funeral procession, they had time to learn a lot about each other, but Elya absurdly dies. |
За долгие часы, проведённые в траурной процессии, они успели многое узнать друг о друге, но Эля нелепо погибает. |
A lot of ground that wasn't covered that I am going to cover. |
Ваш адвокат многого не сделал - я сделаю, многое упустил - я этим займусь. |
On the Programme of Action, a lot of work still remains to be done regarding its implementation and strengthening in particular areas. |
Что касается Программы действий, то еще многое предстоит сделать в плане ее осуществления и укрепления в конкретных областях. |
I've seen a lot too, but there's nothing that would make me cut my tongue out. |
Я многое повидал, но не было ничего такого, что заставило бы меня отрезать себе язык. |
One way to think about this is thinking about biological organisms, which we've heard a lot about. |
Это можно вообразить, например, представляя себе биологические организмы, о которых мы многое слышали. |
I think she hides a lot of things, but the DEA isn't one of them. |
Думаю, она скрывает многое, но это не связано с управлением по борьбе с наркотиками. |
In this assembly, a man of disarmament is a man who thinks and proposes a lot. |
Применительно же к нашему форуму разоруженец - это человек, который немало размышляет и многое предлагает. |
They include traditional items of Moldovan folk art, i.e. cloths, Gobelins, knitting, crocheting and lot more. |
«В рамках выставки представлено 350 экспонатов - это традиционные виды молдавского народного творчества - салфетки, скатерти, гобелены, вязания и многое другое. |
They won't be here for five hours, and need I remind you a lot can happen in that time. |
Тех кораблей не будет здесь по крайней мере в течение следующих пяти часов, и я испытываю потребность напомнить тебе, что многое может случиться за это время. |
She also responded to the question regarding the persistence of discrimination, noting that it has a lot to do with the identity of the Netherlands. |
Она также ответила на вопрос о сохраняющейся дискриминации, отметив, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы жители Нидерландов обрели чувство своей принадлежности к этой стране. |