I know a lot of stuff when it comes to you. |
Послушай, Бэнк, я многое о тебе знаю. |
I thought this piece could say a lot about heartbreak and growth... sort of like a care-frontation letter to myself. |
Мне показалось, что эта заметка могла бы многое рассказать о разбитом сердце и взрослении... как некое "вспомогательное" письмо самой себе. |
I'm sorry but we've all lost a lot while you've been here sleeping. |
Прости, но пока ты спала, мы все многое потеряли. |
And I have found a lot since I developed a relationship with the Big Guy, and... so might you. |
И я многое обрела со времен отношений со Всемогущим. Может, у тебя тоже получится. |
You've got to admit - when you know the truth about him, it explains a lot. |
Признай: когда знаешь правду о нём, многое становится ясно. |
When that flash comes you want to have a lot to remember, right. |
Когда это миг придёт, тебе захочется многое вспомнить, верно? |
In any case, in 1996 a lot will depend on the evolution of commodity prices and world demand. |
В любом случае в 1996 году многое будет зависеть от изменения цен и спроса на сырьевые товары в мире. |
However, judging from the commitments made at Rio, a lot remains to be done. |
Однако, судя по обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, многое еще предстоит сделать. |
Overall, many initial achievements have been recorded but, to be honest, a lot remains to be done in the years ahead. |
В целом на первоначальном этапе достигнуто много успехов, но, честно говоря, многое еще необходимо сделать в предстоящие годы. |
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend. |
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты. |
He was well known to the friendly people of Guyana as a man of the people, which in itself says a lot about him. |
Он был хорошо известен дружественному народу Гайаны как человек из народа, что уже само по себе многое о нем говорит. |
Despite progress in some areas of disarmament, we regret that a lot remains to be done to achieve general and complete disarmament. |
Несмотря на прогресс в некоторых областях разоружения, мы сожалеем о том, что еще многое предстоит сделать для достижения всеобщего и полного разоружения. |
This brief recapitulation of the rationalization issue clearly demonstrates that a lot has been accomplished by the First Committee in the course of the past years. |
Это краткое резюме вопроса о рационализации работы ясно показывает, что Первый комитет за прошедшие годы сумел сделать многое. |
A lot can be achieved when people who are working in chemicals management on a day-to-day basis see opportunities for improvement and decide to take action. |
Многое может быть достигнуто, если люди, ежедневно работающие в области управления химическими веществами, видят возможности для улучшения и принимают решение о принятии каких-либо мер. |
The 1540 Committee has put in place the essential foundations for its work, but, clearly, a lot remains to be done. |
Комитет 1540 заложил прочный фундамент для своей работы, однако ясно, что многое еще предстоит сделать. |
While much remained to be done to improve the lot of children in India, the Government had none the less taken steps to foster their development. |
Индии предстоит еще многое сделать для того, чтобы улучшить судьбу детей, а пока правительство приняло меры для содействия их развитию. |
There was a lot to say on that subject, but at the present stage the Committee must try to find a wording which was as neutral as possible. |
По этому вопросу еще многое предстоит уточнить, однако на нынешней стадии Комитету следует попытаться найти максимально нейтральную формулировку. |
Although a lot has been achieved with regard to the five benchmarks set by the Council, a great deal still needs to be done. |
Хотя удалось многого достичь в отношении реализации пяти контрольных показателей, установленных Советом, еще очень многое предстоит сделать. |
We are, however, the first to agree that a lot more remains to be done to improve transparency in the work of the Council. |
Тем не менее мы первыми согласимся с мнением о том, что остается сделать еще многое в целях повышения транспарентности работы Совета. |
A lot of work had to be done to raise living standards, ensure sustainable economic development, promote investment, expand access to international markets, and reduce unemployment. |
Еще предстоит многое сделать для повышения уровня жизни, обеспечения устойчивого экономического развития, расширения инвестиций, доступа на международные рынки и уменьшения безработицы. |
A lot of this was addressed in the recent study that was done by Paul Martin and Ernesto Zedillo in response to a request from the Secretary-General. |
Многое из этого освещено в исследовании, недавно проведенном по просьбе Генерального секретаря Полом Мартином и Эрнесто Седильо. |
Also, a lot depends on the quality, relevance, quantity and timeliness of the assistance provided by the Security Council and the international community. |
Кроме того, многое зависит от качества, уместности, количества и своевременности помощи, предоставляемой Советом Безопасности и международным сообществом. |
A lot has already been achieved since the process of reform was initiated by the Secretary-General upon taking office in 1997. |
Многое уже было достигнуто со времени начала процесса реформ Генеральным секретарем после того, как он приступил к своим обязанностям в 1997 году. |
It is clear that African Governments themselves still have a lot to do before they can implement NEPAD at the national and regional levels. |
Ясно, что правительствам самих африканских стран все еще предстоит сделать многое, прежде чем они смогут начать осуществлять НЕПАД на национальном и региональном уровнях. |
We produce a lot of things - fish, cotton, and, of course, flowers. |
Мы многое производим - рыбу, хлопок и, конечно, цветы. |