The Majestic needs a lot of repairs, and we can't possibly afford them all. |
В "Мажестике" многое требует починки, и нам всё не потянуть. |
It's not like I have a lot to keep me going these days. |
Не сказала бы, что многое помогает мне держаться. |
But, April, he's dealing with a lot right now. |
Но, Эйприл, он через многое сейчас проходит. |
This'll mean a lot to Willie, see? |
Для Вилли это многое значит, понимаешь? |
I got a lot of baggage, Donna, And I can't put you through that. |
У меня за плечами многое, Донна, и я не могу допустить, чтобы ты прошла через это. |
I had to lose a lot in my life before I could truly see that that was important. |
Мне пришлось потерять многое, прежде, чем понять, что на самом деле ценно в этой жизни. |
Providing I do not die, or become suspended in time, I'll have a lot of explaining to do. |
Если я не умру, или не зависну во времени, мне придется многое объяснить. |
When a woman's really fond of someone, she can say a lot, and perhaps forget a few things too. |
Когда женщина действительно любит кого-то, она может многое стерпеть, и даже кое о чём забыть. |
I understand she's been through a lot, but the fact is, she needs to prep for Face the Nation. |
Я понимаю, что ей пришлось через многое пройти, но подготовиться к Лицу нации нужно. |
I know a great deal about a lot of things. |
Я знаю многое - и о многом. |
They go through a lot being the way they are. |
Им через многое приходится пройти, из-за того, кто они. |
Look, I know our family's going through a lot, And I love... |
Послушай, я знаю, что наша семья через многое проходит, и я рада, что... мы для тебя важнее всего. |
Being that we know each other so well, a lot of it is just by the way he may be posturing. |
Раз уж мы настолько хорошо знаем друг друга, то, между прочим, многое из этого можно передать телодвижениями. |
I know I've ruined a lot for you, but not on purpose. |
Я знаю, что разрушил многое из этого, но ведь я не нарочно. |
I pretended I couldn't remember a lot of the things I'd done that night. |
Я мог бы соврать, что многое от ночи забыл. |
There's just a lot of stuff going down in my house right now, and I had to get away. |
Просто сейчас многое творится у меня дома, мне нужно было уйти. |
It's just I... You know my life has changed a lot here, too. |
Просто, знаешь, в моей жизни многое изменилось. |
I mean, that show did a lot of great things for all of us. |
Я имею в виду, что это шоу дало многое каждому из нас. |
However, a lot of work remains to be done in fine tuning its design and in preparing the index as a user friendly application that could be efficiently used by all interested countries. |
Вместе с тем многое еще предстоит сделать для его доработки и подготовки в качестве удобной для пользователя прикладной программы, которую могли бы эффективно использовать все заинтересованные страны. |
In other words a lot could be done when civil society takes the message of gender equality and the need for women's empowerment to every door step in the most affected areas. |
Другими словами, многое может быть сделано в том случае, когда гражданскому обществу удается донести значение равенства между мужчинами и женщинами и необходимости расширения прав и возможностей женщин до каждого дома в наиболее пострадавших районах. |
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do. |
Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно. |
It's a lot to take in, I know. |
Я знаю, надо многое принять в расчет |
Ethan... you and I have been through a lot together, but as much as we care about each other, there is always something that... keeps us apart. |
Итан... мы прошли через многое вместе, мы так заботимся друг о друге, но всегда есть что-то... что останавливает нас. |
She said she's made a lot of progress with her stability and she thinks that this sort of confrontation might set her back. |
Она говорит, что многое сделала, чтобы стабилизировать свое состояние, и она думает, что эта своего рода конфронтация, может опять вывести ее из равновесия. |
What I'm trying to say is we've both been through a lot and... we should probably take the time and think about what we want. |
Я пытаюсь сказать, что мы обе через многое прошли, и... нам нужно немного подумать о том, чего мы сами хотим. |