since we've been seeing Gina, you've started to understand a lot about... yourself. |
Я слышу, что ты говоришь, что с тех пор как ты видишься с Джиной, ты начала понимать многое о... |
Jillian... now, I know you've been going through a lot, but we need to ask you some questions, okay? |
Джилиан... Я знаю, что вы через многое прошли, но нам нужно задать вам несколько вопросов. |
Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." |
Как старик сказал: "Мужик ножом может многое сделать." |
Listen, we all know there's a lot going on off the field for this team right now. |
Послушайте, мы все знаем, что многое сейчас происходит за пределами поля, связанное с этой командой |
Despite progress made in promoting the urban agenda, a lot still remained to be done to "lift the game" and ensure that decision makers give adequate attention to urban management and development issues. |
Несмотря на достигнутый прогресс в повышении значимости вопросов развития городов, многое еще предстоит сделать, для того чтобы изменить ситуацию и чтобы руководители уделяли достаточно внимания вопросам ведения городского хозяйства и развития городов. |
Nevertheless, we observe that there is a lot of work still to be done, as violations of the rights of children caught up in situations of armed conflict and violations of humanitarian law have not abated. |
Вместе с тем мы считаем, что еще многое предстоит сделать, поскольку до сих пор происходят нарушения прав детей в условиях вооруженных конфликтов, а также нарушения гуманитарного права. |
It is natural to want to see as many people as possible return home as soon as possible, but there is a lot to be done in terms of rebuilding confidence and providing reliable security before that can happen in many cases. |
Вполне естественно желать, чтобы как можно большее число людей вернулось домой как можно скорее, но необходимо еще многое сделать в плане восстановления доверия и обеспечения надежной защиты во многих случаях, прежде чем это произойдет. |
The way in which individual States and the international community as a whole deal with the most serious human rights violations of all - those involving genocide or crimes against humanity - tells us a lot about the priorities involved and about the current state of human rights protection. |
То, какие меры принимают отдельные государства и международное сообщество в целом в отношении наиболее серьезных нарушений прав человека из всех - связанных с геноцидом или преступлениями против человечности, - говорит нам многое о соответствующих приоритетах и нынешнем положении дел в области защиты прав человека. |
In regard to the exit strategy, it is clear that a lot more needs to be done in East Timor and that the impact of many of the initiatives taken by UNTAET can be evaluated only in the long term. |
Что касается стратегии ухода, то очевидно, что многое еще необходимо сделать в Восточном Тиморе и что последствия многих предпринимаемых ВАООНВТ инициатив могут быть оценены лишь в долгосрочном плане. |
He said that a lot of things influenced people and mentioned the events surrounding the ICPD+5 as ones in which population questions had been brought to the attention of a large number of people. |
Он сказал, что многое влияет на мнение людей, и упомянул события, окружавшие МКНР+5, в качестве тех, в рамках которых вопросы народонаселения были доведены до сведения большого числа людей. |
Alvaro is that you missed a lot in Madrid, to tell you, to tell you what happened at that dinner Blogueril and you'll see. |
Альваро является то, что вы многое упустили в Мадрид, чтобы рассказать вам, чтобы рассказать, что случилось в тот Blogueril обеда, и вы увидите. |
Looks like there's a lot to do for the installation, but although this appears to be a long list, it only took a few minutes for my installation to complete. |
Кажется, для установки нужно многое сделать, и хотя это, на первый взгляд, довольно длинный список, процесс установки занимает всего пару минут. |
In 1857 an army colonel hoped that railways might improve the lot of "populations two or three centuries behind their fellows" and eliminate "the savage instincts born of isolation and misery." |
В 1857, в бытность полковником армии он понадеялся что железные дороги могут многое улучшить для «населения 2 или 3 века находящегося вдали от собратьев» и ликвидировать «дикие инстинкты, рожденные изоляцией и страданиями.» |
Jason, we've been through a lot together, and I think through all of that, you know, we've learned we can trust each other. |
Джейсон, мы через многое прошли вместе, и пройдя через все это, знаешь, думаю, мы поняли, что можем доверять друг другу. |
"We have a lot of things do to." "Such as?" |
«Нам нужно многое сделать». - «Например?» |
And to try and come back to each other after, like, such an intense year where a lot of stuff happened is, you know, difficult |
И попытаться быть снова вместе после такого интенсивного года где многое произошло, это сложно |
You know, Stapler reminds me a lot of who you could've been had our paths never crossed. |
Знаешь, степлер напоминает мне многое о том, кем бы я могла стать, не пересеклись бы наши пути |
I've got a lot on my mind right now, Jen. |
Сейчас, на мой взгляд, я многое могу, Джэн |
I think that has a lot to do with it. |
С ней связано слишком многое.» |
The reason for buying a house with a yard made up for a lot: |
Причина, по которой мы купили дом с двором, многое компенсировала: |
A lot seems to rest on a consensus about moral norms and about who is right and who is wrong. |
Похоже, что многое опирается на консенсус по вопросу о моральных нормах и о том, кто прав и кто не прав. |
Topics such as totalitarianism or exile may say a lot about my life and my writing, but however important, they don't in themselves tell about a piece of literature. |
Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе. |
So there's a lot we can do, but who's going to push them to do it? |
Таким образом, многое возможно предпринять, но кто заставит их внести эти изменения? |
It's based on our belief that the action of one person can change a lot, but the actions of many coming together as one can change the world. |
Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир. |
How we imagine our happiness, that differs from one another, but it's already a lot that we have all in common, that we want to be happy. |
То, как мы представляем своё счастье, отличается от представления других, но это уже то многое, что у нас есть общего - мы хотим быть счастливыми. |