| I'm sure there's a lot of fixing to be done. | Я уверен, что нам многое нужно сделать. |
| A lot of it now, like, with me and your dad, it's... friendship. | Многое сейчас между мной и твоим отцом - это дружба. |
| Mother Paula can do a lot of things, but she can't change the weather. | Матушка Пола может многое, но влиять на погоду - нет. |
| Look, I know Joe seems a bit crazy, but we've been though a lot. | Слушай, я знаю, Джо кажется немного сумасшедшим, но мы с ним через многое прошли. |
| I'm trying to help you, and there are a lot of gaps to fill. | Я пытаюсь вам помочь и нам нужно многое прояснить. |
| Well, he and I would probably have a lot to talk about. | Ну, мы с ним могли бы многое обсудить. |
| You guys share not only the trophies but a lot of other parts of your life. | Говорят, что у вас общие не только трофеи, но и многое другое в жизни. |
| He has a lot to gain by hiring you | Он многое выиграет, наняв вас. |
| I know she's had to deal with a lot these past few months, but... | Знаю, на неё многое свалилось за эти несколько месяцев, но... |
| I know a lot about you, Emma. | я многое знаю о тебе, Ёмма. |
| Glad we've got the whole summer, 'cause we got a lot to talk about. | Как хорошо, что все лето впереди, ведь нам многое предстоит обсудить. |
| Probably best if we let the dust settle anyway. I know there's a lot you would like to forget, but here's what I remember. | Я понимаю, вам многое хочется забыть, но здесь то, что запомнил я. |
| I'm not blaming you, but a lot of it seems to come from the local media. | Я не обвиняю вас, но многое из этого исходит от местных СМИ. |
| April and Karen have put a lot of planning into this party, so I will be there, with or without you. | Эйприл и Карен многое сделали, планируя эту вечеринку, так что я пойду туда с тобой или без тебя. |
| You know, a lot can go down in 1,461 days. | Знаешь, многое может произойти за 1461 день. |
| Well, I'm sure they have a lot to go over after what he pulled last week. | Ну, им многое надо обсудить после его выходки на прошлой неделе. |
| Of course, they are not well informed, but since the 25th of April a lot of action has taken place. | Конечно, они плохо осведомлены, но после 25 апреля многое произошло. |
| You know, we've been through a lot together, and you've never quite resorted to eating sugary cereals. | Знаешь, мы через многое прошли вместе, и ты никогда особо не налегал на сладкие хлопья. |
| We sure have been through a lot! | Конечно, мы прошли через многое! |
| You, my friend, have a lot of explaining to do. | Ты, мой друг, должен многое объяснить |
| There's a lot to do, so we can't be afraid to just roll up our sleeves and get the job done. | Многое предстоит сделать, так что нам нельзя бояться закатывать рукава и приступать к делу. |
| Someone went through a lot to help this guy. Who? | Кто-то через многое прошел, чтобы помочь этому типу. |
| All I can say is, I've been going through a lot. | Всё, что я могу сказать - я через многое прошёл. |
| There's a lot that points to where the Sheriff's Department could've had something to do with it. | Знаете, очень многое указывает, что в управлении шерифа вполне могли так поступить. |
| 'Cause in a lot of ways, that would make perfect sense. | Если так, это бы многое объяснило. |