But you are... which explains a lot about Hollywood. |
Нет, но ты... это многое объясняет насчёт Голливуда. |
There's a lot here that doesn't figure, Lieutenant. |
Тут многое не сходится, лейтенант. |
But you could do a lot of other things. |
Но ты мог бы попробовать многое другое. |
And I think a lot of that is people moving here. |
И я думаю многое из этого, это люди переехавшие сюда. |
In the city that never sleeps, a lot can happen in one night. |
В городе, который никогда не спит, многое может случиться за одну ночь. |
Your blessing means a lot to me. |
Твое благословение многое для меня значит. |
You sure do hide a lot from your wife. |
Определенно, вы многое скрываете от своей жены. |
If we win this war, a lot of things will change. |
Если мы выиграем эту войну, многое изменится. |
A lot can happen in the time it takes to fire two shots. |
Пока они будут стрелять, может многое произойти. |
A lot of this isn't based on tonight. |
Многое основано не на сегодняшнем дне. |
I wanted to say a lot, but... probably not worth it. |
Хотел многое сказать, но... наверное, не стоит. |
I know she helped you get through a lot. |
Я знаю, что она помогла тебе пройти через многое. |
There's a lot she may know about all of this. |
Она многое может об этом знать. |
I'm sure that there's a lot going on in your life that must be stressful. |
Я уверен, что многое из происходящего в твоей жизни, должно быть, вызывает напряжение. |
You know, Spitter, he actually made a lot of sense. |
А знаешь, Спиттер... На самом деле благодаря ему я многое понял. |
I... you know, I remember a lot of things. |
Я... знаешь ли, я помню многое. |
A lot to catch you up on, Mr. President. |
Вам многое нужно наверстать, господин президент. |
You know a lot of things you shouldn't. |
Вы знаете многое, чего знать не должны. |
I like a lot of thing about the picture, the tragedy of an old man, animals. |
В этом снимке мне нравится многое: незавидная доля старого человека, животные... |
2 years in the marine made me travel a lot. |
Да. За два года морской службы я многое видел. |
Well, a lot can happen to a man in four years, I guess. |
Многое, наверное, может случиться с человеком за четыре года. |
I know a lot of things and I can prove them. |
Я многое знаю и могу это доказать. |
This little dog's been through a lot with me. |
Это маленький песик прошел со мной через многое. |
You're staking a lot on the strength of the family Bond. |
Ты слишком многое обосновываешь семейными узами. |
The success of this band means a lot to me. |
Успех этой группы многое для меня значит. |