| However, the Government realizes that there still is a lot to be done in this respect. | Однако правительство понимает, что в этом отношении еще многое предстоит сделать. |
| The Republic of Serbia has done a lot in addressing the issue of legally invisible persons. | Республика Сербия многое сделала для решения проблемы "юридически невидимых лиц". |
| But there's a lot about Rachel that tells us about the unsub. | Но многое в Рейчел говорит нам о Субъекте. |
| Well, that would explain a lot. | Ну, это бы многое объяснило. |
| Carrie, I have a van full of equipment, a lot of it not exactly legal. | Кэрри, у меня фургон полный оборудования, многое из которого нелегально. |
| A lot can happen in 20 minutes. | Многое может измениться за 20 минут. |
| A lot of what they say is true. | Многое из того, что они говорят - правда. |
| To these kids, it means a lot. | Для этих детей это многое значит. |
| I went through a lot... a lot to shut you up. | Я прошел через многое... многое чтобы заткнуть твою морду. |
| Every issue we'd try a lot of things and a lot of them worked, and a lot of them didn't work. | В каждой статье мы пробовали многое, многое срабатывало, многое не срабатывало. |
| Your dad's been through a lot, I've been through a lot. | Твой отец пережил многое, я пережила многое. |
| Successes were recorded but to be honest, a lot - really a lot - remains to be done. | Были отмечены успехи, но, честно говоря, многое - действительно многое - предстоит сделать. |
| I've lived through a lot of Earth's past and a lot of its future. | Я прожил многое в прошлом Земли и многое в её будущем. |
| You mean a lot, I mean, your friendship means a lot. | Ты многое значишь, то есть твоя дружба многое значит. |
| There's a lot I didn't understand. | Я многого не понимал, я бы очень многое сделал по другому, если бы мог. |
| A lot could otherwise have been accomplished through the Working Group. | Если бы не этот момент, многое могло бы быть достигнуто через Рабочую группу. |
| Sounds like you went through a lot. | Звучит, словно ты пережил слишком многое за сегодня. |
| However, there is still a lot of work to do in this area to attain harmonization. | Тем не менее для обеспечения полного соответствия предстоит сделать еще очень многое. |
| Although a lot has already been done to rationalise the production of statistics, further cooperation is needed. | Хотя для рационализации процесса разработки статистических данных сделано уже очень многое, сотрудничество необходимо продолжать. |
| Others countered that much is already known beforehand, so a lot of work can be done in advance. | Другие возражали, что многое уже известно заранее и поэтому можно заранее проделать множество работы. |
| A lot of things... a lot of reasons can happen. | Многое... Много причин... что может случиться. |
| Aster Corps knows a lot about a lot of things. | "Астер Корпс" знает многое о многих вещах. |
| If you listen to AM a lot and want a digital radio with presets, you don't have a lot of options. | Если вы послушаете АМ многое и хотите цифровое радио с предустановками, Вы не имеете много вариантов. |
| I travel a lot and I see a lot. | Я много путешествую и многое вижу. |
| City lot have got a lot to answer for. | Фанатам Сити придется за многое ответить. |