| I'm sorry, Mother, this is a lot to process. | Прости, мама, мне нужно многое обдумать. |
| My friends are very intelligent, and they know a lot about you. | У меня прекрасные друзья и многое знают обо мне. |
| It seems like by taking the second road, he's missing out on a lot. | Кажется, что выбрав вторую дорогу, он многое потеряет. |
| I think you'll find family planning has a lot to answer for. | Думаю, вы считаете, что планирование семьи может многое объяснить. |
| A lot has already been done in this respect. | Многое в этом направлении уже сделано. |
| As in all similar cases, there is a lot still to be done. | Как и во многих других подобных случаях, многое еще предстоит сделать. |
| The Rambouillet talks have been temporarily discontinued without any concrete results, since a lot still needs to be done. | Переговоры в Рамбуйе временно прерваны без достижения каких-либо конкретных результатов, поскольку еще многое предстоит сделать. |
| Our efforts need to be continued and there is still a lot to do on important points in the coming days. | Нам необходимо продолжать усилия, и предстоит еще многое сделать по ряду важных моментов в предстоящие дни. |
| Therefore, a lot needs to be done to this end. | Таким образом, еще многое предстоит сделать для выполнения этой цели. |
| Despite tremendous difficulties, the process of economic unification has been largely a successful one, although a lot remains to be done. | Несмотря на огромные трудности, процесс экономического восстановления был весьма успешным, хотя многое еще предстоит сделать. |
| However, a lot remains to be done; we shall not be complacent. | Однако еще многое предстоит сделать, и мы не можем довольствоваться достигнутым. |
| On the contrary, I believe that we have worked a lot. | Напротив, я полагаю, что мы уже многое наработали. |
| Notwithstanding some progress, still a lot remains to be done to ensure real public participation in decision-making. | Несмотря на определенный прогресс, многое еще предстоит сделать, чтобы обеспечить участие общественности в принятии решений. |
| Looks like I missed out on a lot while I was gone. | Похоже я многое пропустила, пока меня не было. |
| A lot more needs to be done in addressing the urgent issues of peace, security and reconstruction of the country. | Для решения неотложных проблем мира, безопасности и восстановления страны требуется сделать еще очень многое. |
| I think my people have a lot of knowledge about security and they behave very properly. | Я считаю, что мои сотрудники многое знают о безопасности, и ведут себя соответствующим образом. |
| A lot still needs, therefore, to be done if we want to truly solve this problem. | Поэтому многое еще предстоит сделать для того, чтобы окончательно разрешить эту проблему. |
| It takes a lot to commit massive crimes. | Для совершения массовых преступлений требуется многое. |
| A lot has changed in Afghanistan over the last two years. | За последние два года в Афганистане многое изменилось. |
| We have also learned a lot regarding flexibility and discovered new meanings of the word. | Мы также многое узнали о гибкости и открыли для себя новые значения этого слова. |
| Needless to say, a lot remains to be done to ensure a world free of nuclear weapons. | Нет необходимости говорить, что многое еще предстоит сделать, чтобы достичь мира, свободного от ядерного оружия. |
| Of course, a lot still needs to be done. | Разумеется, еще многое предстоит сделать. |
| Peace is a prerequisite for sustainable development, and women have a lot to offer. | Мир является одним из необходимых условий устойчивого развития, и женщины могут сделать в этом отношении многое. |
| The international community still has a lot of work to do in protecting women and defending their rights and interests. | В деле защиты их прав и интересов международному сообществу предстоит еще многое сделать. |
| Despite these efforts, a lot remains to be done. | Несмотря на все эти усилия, многое еще предстоит сделать. |