Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
And I know that a lot of that is my fault, admittedly, you know. И я знаю, что многое здесь - моя вина, знаете, я признаю.
I'm just saying, if I had a dad, I would forgive a lot too. Я лишь говорю, был бы у меня отец, я бы тоже многое ему простил.
And... while a lot of these fixtures have changed - new sink, new faucet - there's still one thing that hasn't changed. И... многое здесь поменяли, новая раковина, новый кран, всё же есть кое-что, что не изменилось.
Tell yourself whatever you want, but you know it's true, and it explains a lot. Можешь говорить что угодно, но ты знаешь, что это правда и это многое объясняет.
Free men and women are the only insurance we have for world peace and human progress, and a lot will depend largely on what happens today. Свободные мужчины и женщины являются единственной имеющейся у нас гарантией международного мира и прогресса человечества, и многое будет в значительной мере зависеть от того, что происходит сегодня.
In the era just past we had a lot of help; but for the one that is opening up we can see very little. В эпоху, которую мы оставили позади, нам много помогали; однако в эпоху, которая открывается перед нами, мы видим, что на многое рассчитывать не приходится.
You know, you've got a lot to be happy about. Ты знаешь, у тебя есть многое, от чего можно быть счастливым
because you've lost a lot in your life, Barry, more than most. Потому, что ты потерял слишком многое в своей жизни, Барри, больше, чем другие.
Finding Serena Holmes was huge, and faced with criminal prosecution, she's had a lot to say about her relationship with Roger Maddox, about setting up Wallace Boden. Найти Серену Холмс было важно задачей, и, столкнувшись с уголовным преследованием, она очень многое рассказала о её отношениях с Роджером Мэддоксом и о подставе Уоллеса Бодена.
The situation in Rodrigues was improving: water, sanitation and roads were widely available but a lot remained to be done. Положение на Родригесе улучшается: обеспечен широкий доступ к водоснабжению и санитарии, функционирует дорожно-транспортная сеть, однако необходимо еще многое сделать.
You've learned a lot about Owen, haven't you? Ты многое изучила об Оуэне, не так ли?
The need to promote national ownership of the Special Initiative by African countries was stressed, and concern was expressed that a lot remained to be done to achieve that objective. Была подчеркнута необходимость оказания содействия странам Африки в осуществлении Специальной инициативы национальными силами и выражена обеспокоенность по поводу того, что многое еще предстоит сделать для достижения этой цели.
Although a lot had been done, work had only started now, and it must be ensured that the Convention will obtain its role as one of the main results from the Rio process. Хотя многое уже сделано, работа лишь только начинается, и необходимо обеспечить, чтобы Конвенция выполнила свою роль в качестве одного из важных итогов процесса, начатого в Рио-де-Жанейро.
In spite of some progress towards creating a stable and democratic Federation of Bosnia and Herzegovina, there still remains a lot to be done, however, to achieve that goal. Несмотря на некоторые подвижки в деле создания стабильной и демократической Федерации Боснии и Герцеговины, еще многое предстоит сделать для достижения этой цели.
The civil sector has a lot to offer in this regard, especially in the area of human rights in general, including the rights of the child. Многое в этом отношении может предложить сектор гражданского общества, особенно в области прав человека в целом, включая права ребенка.
However, a lot still needs to be done in a more concerted way to address all aspects of the problem, including the issue of more international funding and access to affordable drugs. Однако многое еще предстоит сделать на более скоординированной основе в целях решения этой проблемы во всех ее аспектах, включая вопрос увеличения международного финансирования и предоставления доступа к недорогим медикаментам.
As president of the Working Group on Children and Armed Conflicts, I have learned a lot from the fertile debates in the Council and the Assembly on this subject. Как Председатель Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах я многое вынес из плодотворных прений по этому вопросу в Совете и в Ассамблее.
The United Nations Development Fund for Women in particular has done a lot in recent years to support the mainstreaming of the gender perspective in conflict prevention, resolution and reconstruction, including by supporting grass-roots women's organizations. В частности, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в последние годы многое сделал в плане учета гендерной тематики в области предотвращения и разрешения конфликтов и мер по восстановлению, включая поддержку местных женских организаций.
There is generally a positive attitude towards establishing good cooperation on transboundary water issues in the NIS, and a lot has been achieved since the dissolution of the Soviet Union. Существует в целом положительное отношение к налаживанию сотрудничества по вопросам трансграничных вод в регионе ННГ, и многое уже сделано с момента распада Советского Союза.
However, a lot remains to be done and the Security Council has the prerogative of giving a boost to those efforts and of initiating and concluding other measures, including effective peacekeeping. Однако многое еще предстоит сделать, и Совету принадлежит прерогатива в деле придания нового импульса этим усилиям, а также инициирования и осуществления прочих мер, включая эффективные меры по поддержанию мира.
A lot more could be done to improve the Security Council's accountability, transparency and willingness and ability to act in a timely manner in situations affecting international peace and security. Многое еще можно сделать в целях повышения уровня подотчетности, транспарентности, готовности и способности Совета действовать своевременно в ситуациях, которые имеют последствия для международного мира и безопасности.
The Government of Uganda has achieved remarkable success in efforts to grapple with this problem, but I would not underestimate the fact that a lot remains to be done. Правительство Уганды добилось замечательных успехов в своих усилиях по преодолению данной проблемы, но я бы не стал принижать тот факт, что еще многое предстоит сделать.
Let us not shy away from the simple truth that while we know a lot today, there are many facets of both HIV and AIDS that need further elucidation. Давайте не будем стыдливо прятаться от простой истины, что, хотя сегодня мы многое знаем, ВИЧ и СПИД обладают множеством граней, которые нужно дополнительно изучить.
On the other hand, given the number and scope of recommendations made by the Security Council mission with regard to West Africa as a whole, there still remains a lot to be done. С другой стороны, учитывая количество и спектр рекомендаций, выдвинутых миссией Совета Безопасности в отношении Западной Африки в целом, многое еще предстоит сделать.
The prevailing message at the meeting was that a lot has been achieved to advance the cause of international cooperation on counter-terrorism but that still more needs to be done. Главным результатом этого обсуждения было признание того, что немало достигнуто в интересах укрепления международного сотрудничества в борьбе с терроризмом, но многое еще предстоит сделать.