Well, you got to figure she's got a lot on her plate, what with the whole alien invasion thing. |
Ну, у нее многое стоит на кону со всем этим инопланетным вторжением. |
I think they have the wherewithal to do it. I know they care a lot. |
У них есть большие идеи, и они способны многое сделать. |
Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things. |
Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал. |
A lot of lessons to be learned in terms of how we sell goods and services to the poor. |
Мы многое узнали о технике продаж товаров и услуг бедным слоям населения. |
My point now, though, is that there is a lot that we could do for you who are in here, if you've survived the initial blast. |
Однако я хочу сказать, что многое можно сделать для тех, кто находится вот тут, если вы пережили ударную волну. |
I think you and Mr. "I Surrender" have a lot to catch up about, sweetie. |
Вам с мистером "Я сдаюсь" надо многое обсудить. |
Well, it must be a lot to digest, especially for someone with only a medic's training. |
Ну, необходимо многое освоить, особенно тому, кто прошел только базовую медподготовку. |
I've asked myself what I would be willing to endure for you and the answer, it appears, is an awful lot. |
Я спросил себя, что готов ради тебя вытерпеть, и пришел к выводу, что очень многое. |
It's really hard to get to know someone... even if we told each other a lot of things in our letters. |
Трудно познакомиться по-настоящему, даже если вы многое знаете обо мне из писем. |
A lot of what we seem to be doing in a product like that is getting design out of the way. |
Многое из того, чем мы занимаемся в таком продукте, на самом деле состоит в том, чтобы убрать дизайн с пути. |
You seem to know a lot about airbender history for someone who just got airbending. |
Ты многое знаешь из истории воздушных кочевников, особенно для того, кто только что им стал. |
A trained operative can tell a lot about a bomb maker by the way they construct their device. |
Опытный оперативник может многое расскать о взрывниках, основываясь на том, как они собрали свою бомбу. |
Just to know someone else is out there has meant a lot. |
Просто знать, что у тебя есть единомышленник, уже многое значит. |
And a lot of what Scientology is he had previously written about in the form of his science fiction. |
И многое из того, что представляет собой сайентология, он раньше описал в своих начно-фантастических произведениях. |
There's a lot of unknown, and you often don't know what it is except by its absence. |
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет. |
There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man. |
Здесь изображен замечательный поток сознания, и если вы изучите картинку, то многое узнаете об этом человеке. |
And I think with time, in the years to come we'll be learning a lot about our Picassos, our Legers and our Cezannes. |
Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах. |
There's a lot of restructuring within the division that I've actually formulated... |
У нас многое меняется и, учитывая то, что я сформулировал... |
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas. |
Однако многое осталось не выполненным и нам не удалось оправдать ожиданий в отношении реализации поставленных задач в ряде областей. |
Skander's a lot of things, but a love child? It's not one of them. |
Про Скандера, конечно, можно многое сказать, но он точно не дитя любви. |
A lot of it is beyond me, too much history I don't know, like all the stuff with his siblings. |
Мне многое непонятно, ведь я много чего не знаю, как например, его историю с братьями-сестрами. |
We know you've been through a lot... but there is more at stake here than just your feelings. |
Мы понимаем, тебе многое пришлось стерпеть... но теперь на карту поставлена не только твоя психика. |
But I also learned a lot about leadership. |
Я многое узнал о науке, но также я узнал многое о лидерстве. |
Teis doesn't get a lot done when I'm at Mom's. |
Но у Тайса многое не выходит, когда я бываю у мамы. |
I got a lot of things on my rise to stardom- women, respect... that joke about the 1 0-inch pianist. |
Во время своего восхождения к славе я заполучил многое: женщин, уважение... понял ту шутку, про десятидюймового члена жюри. |