Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
Well, you got to figure she's got a lot on her plate, what with the whole alien invasion thing. Ну, у нее многое стоит на кону со всем этим инопланетным вторжением.
I think they have the wherewithal to do it. I know they care a lot. У них есть большие идеи, и они способны многое сделать.
Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things. Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал.
A lot of lessons to be learned in terms of how we sell goods and services to the poor. Мы многое узнали о технике продаж товаров и услуг бедным слоям населения.
My point now, though, is that there is a lot that we could do for you who are in here, if you've survived the initial blast. Однако я хочу сказать, что многое можно сделать для тех, кто находится вот тут, если вы пережили ударную волну.
I think you and Mr. "I Surrender" have a lot to catch up about, sweetie. Вам с мистером "Я сдаюсь" надо многое обсудить.
Well, it must be a lot to digest, especially for someone with only a medic's training. Ну, необходимо многое освоить, особенно тому, кто прошел только базовую медподготовку.
I've asked myself what I would be willing to endure for you and the answer, it appears, is an awful lot. Я спросил себя, что готов ради тебя вытерпеть, и пришел к выводу, что очень многое.
It's really hard to get to know someone... even if we told each other a lot of things in our letters. Трудно познакомиться по-настоящему, даже если вы многое знаете обо мне из писем.
A lot of what we seem to be doing in a product like that is getting design out of the way. Многое из того, чем мы занимаемся в таком продукте, на самом деле состоит в том, чтобы убрать дизайн с пути.
You seem to know a lot about airbender history for someone who just got airbending. Ты многое знаешь из истории воздушных кочевников, особенно для того, кто только что им стал.
A trained operative can tell a lot about a bomb maker by the way they construct their device. Опытный оперативник может многое расскать о взрывниках, основываясь на том, как они собрали свою бомбу.
Just to know someone else is out there has meant a lot. Просто знать, что у тебя есть единомышленник, уже многое значит.
And a lot of what Scientology is he had previously written about in the form of his science fiction. И многое из того, что представляет собой сайентология, он раньше описал в своих начно-фантастических произведениях.
There's a lot of unknown, and you often don't know what it is except by its absence. Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет.
There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man. Здесь изображен замечательный поток сознания, и если вы изучите картинку, то многое узнаете об этом человеке.
And I think with time, in the years to come we'll be learning a lot about our Picassos, our Legers and our Cezannes. Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
There's a lot of restructuring within the division that I've actually formulated... У нас многое меняется и, учитывая то, что я сформулировал...
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas. Однако многое осталось не выполненным и нам не удалось оправдать ожиданий в отношении реализации поставленных задач в ряде областей.
Skander's a lot of things, but a love child? It's not one of them. Про Скандера, конечно, можно многое сказать, но он точно не дитя любви.
A lot of it is beyond me, too much history I don't know, like all the stuff with his siblings. Мне многое непонятно, ведь я много чего не знаю, как например, его историю с братьями-сестрами.
We know you've been through a lot... but there is more at stake here than just your feelings. Мы понимаем, тебе многое пришлось стерпеть... но теперь на карту поставлена не только твоя психика.
But I also learned a lot about leadership. Я многое узнал о науке, но также я узнал многое о лидерстве.
Teis doesn't get a lot done when I'm at Mom's. Но у Тайса многое не выходит, когда я бываю у мамы.
I got a lot of things on my rise to stardom- women, respect... that joke about the 1 0-inch pianist. Во время своего восхождения к славе я заполучил многое: женщин, уважение... понял ту шутку, про десятидюймового члена жюри.