Well, there's a lot that came up today and there's not much time. |
Ну, сегодня многое навалилось, а времени у нас мало. |
While his country had made a lot of progress in the area of women's rights it still had a long way to go especially as regards the multiple forms of discrimination faced by women from ethnic minorities. |
Несмотря на то, что его страна достигла немалых успехов в сфере обеспечения прав женщин, многое еще предстоит сделать, особенно в отношении борьбы с многообразными формами дискриминации, с которой приходится сталкиваться женщинам из числа этнических меньшинств. |
Even if you fall off purchases related to the adoption, it is always a lot of things - are also important gifts, which we give to young people or children. |
Даже если упадешь приобретениях, связанных с принятием, это всегда очень многое - также являются важными подарков, которые мы предоставляем молодым людям и детям. |
Look, I know that this is a lot to take in, but I'm going to help you get through this. |
Слушай, я понимаю, что тут нужно многое осмыслить, но я намерена помочь тебе преодолеть это. |
I'm... I'm learning a lot. |
Я... Я очень многое понял. |
If the vote goes against you, the amount of money will be divided four ways instead of five, so there is a lot to consider. |
Если проголосуют против вас, сумма денег будет разделена на четырех, а не пять, так что многое не все так просто. |
On the other hand when they lived together for those two years while he was still married, the man confides a lot of things to his new partner, tells her his dislikes. |
С другой стороны, когда они жили вместе, за эти два года, пока он был еще женат, Мужчина доверяет многое своей новой партнерше, рассказывает ей о своих неприятностях. |
Overall, however, basic economics, which has always stressed the need to save and invest in order to grow, still explains a lot. |
Однако в целом опыт основных стран, которые всегда делали упор на необходимость накопления ресурсов и инвестиций для обеспечения экономического роста, объясняет многое. |
Even more important, his progress in 2010 will say a lot about the world's ability to maintain the existing 60-year taboo against the use of nuclear weapons. |
Более важно то, что его прогресс в 2010 году скажет многое о способности мира поддержать существующее шестидесятилетнее табу на использование ядерного оружия. |
And we've seen a lot, haven't we? |
И мы повидали многое, не так ли? |
I know it took you a long time to find a studio you loved, and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. |
Знаю, ты долго искала подходящую студию, и с тех пор, как ушел Райан, ты многое сделала. |
Nick, I want you to know that I'm remembering a lot. |
Ник, я хочу чтобы ты знал, я многое вспомнила |
Our girl's been through a lot lately, and I know that hospitals are no fun, but Dr. Godfrey thinks she needs to stay here a little bit longer, and I need to trust his judgment on this. |
Наша девочка через многое прошла в последнее время, и я знаю в больнице не весело, но Доктор Годфри считает, что ей нужно остаться здесь подольше, и я должен доверять его решению. |
Of course, there is some truth in this characterization of America (and quite a lot in that of Bush), but the picture is not uniformly bleak. |
Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно. |
Now, many brilliant economists have spent their entire lives working on this question, and as a field we've made a tremendous amount of headway and we understand a lot about this. |
Многие блестящие экономисты посвятили всю свою жизнь этому вопросу, и эта область науки добилась огромных успехов, и мы понимаем многое в этом вопросе. |
And the really interesting thing is, you and your kids are empowered to build great empires, and you don't need a lot to do it. |
Что интересно, - во власти вас и ваших детей строить великие империи, и вам не нужно многое, чтобы сделать это. |
My goal is to shift people's perspective of autism and people with higher-functioning Asperger's because there is a lot they can do. |
Моя цель - изменить то, как общество воспринимает аутизм и людей с высокофункциональным синдромом Аспергера, потому что они способны на многое. |
A lot of what Lightman does these days is because of didn't do back then. |
Многое из того, что Лайтман делает сейчас, Он делает потому, Что не сделал тогда. |
He does a lot for everyone in his own way, I guess. |
Я предполагаю, что он делает многое для всех |
The clown... is a little of everything and a lot of nothing. |
Клоун - всего понемногу, многое из ничего |
I just think that Lauren is very talented and has a lot to offer. |
Я просто думаю, что Лорен очень талантливая и у нее есть многое, что предложить |
I understand there's a lot of things that you wish you'd done differently, but that's in the past. |
Я понимаю, вы многое бы предпочли сделать по-другому, но это в прошлом. |
Well, I learned a lot about interesting things that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about. |
И так, я научился много чему интересному, на тот момент я мало что понимал, и многое познал только с возрастом. |
Listen, listen, we've got a lot of catching up to do. |
Слушай... Слушай, нам многое ещё надо наверстать. |
Peter, I know you and Walter have been through a lot, But if this is the threat we think it is, We need Walter focused. |
Питер, я знаю, что ты и Уолтер через многое прошли, но если эта та угроза, о которой мы думаем, нам нужно, чтобы Уолтер сосредоточился. |