| But there's still a lot of unfinished business. | Но ещё многое нужно сделать. |
| A lot of it is off the shelf. | Многое можно купить уже готовым. |
| That could explain a lot of things. | Это могло бы многое объяснить. |
| You got a lot to learn, newcomer. | Тебе еще многое нужно узнать. |
| If you were nine, you should remember a lot. | Тогда ты должен многое помнить. |
| Bad housing has a lot to answer for. | Плохие жилищные условия многое объясняют. |
| I've seen a lot of things, Scott. | Я многое повидал, Скотт. |
| Your husband has helped you a lot... | Многое получите от мужа. |
| A lot has happened since Rio. | Многое произошло после Рио-де-Жанейро. |
| We have done a lot. | Мы уже многое сделали. |
| You have to think about it a lot. | Тебе нужно многое осмыслить. |
| We got a lot of ground to cover. | Мы и так многое скрывали. |
| You had done a lot of favors. | Вы очень многое сделали. |
| A lot, however, remains to be done. | Однако многое еще предстоит сделать. |
| A lot is at stake. | На карту поставлено многое. |
| A lot has been said here today. | Многое было сказано здесь сегодня. |
| A lot remains to be done there. | Многое еще предстоит там сделать. |
| There is a lot more still to do. | Еще предстоит многое сделать. |
| However, a lot still needs to be done. | Однако предстоит еще многое сделать. |
| Still, a lot remains to be done. | Однако многое еще остается сделать. |
| We still have a lot to do. | Нам еще предстоит многое сделать. |
| But a lot has changed as well. | Но многое и изменилось. |
| There's a lot to digest, I guess. | Нужно многое переварить, пожалуй. |
| We have a lot of catching up to do. | Нам надо многое наверстать. |
| We have a lot to discuss. | Нам многое нужно обсудить. |