Although a number of steps have been taken to mitigate and resolve conflicts in Africa during the decade, a lot still needs to be done. |
Хотя в течение десятилетия был предпринят целый ряд шагов по снижению остроты и разрешению конфликтов в Африке, многое еще остается сделать. |
Attention should be paid to the modalities of implementation of the peace agreement because a lot will depend on the mechanisms worked out to this effect. |
Следует уделять внимание вариантам осуществления мирного соглашения, поскольку многое будет зависеть от тех механизмов, которые будут созданы в этой связи. |
A lot remains to be done however, especially in Nigeria, Mali, Mauritania, Niger and elsewhere. |
Вместе с тем еще многое предстоит сделать с этой целью, особенно в Нигерии, Мали, Мавритании, Нигере и других местах. |
While some progress has been achieved in making the common State institutions effective and operational, a lot still needs to be done in this respect. |
Хотя в создании эффективных и функциональных общегосударственных учреждений достигнут определенный прогресс, многое в этом направлении еще предстоит сделать. |
In spite of its current level of overall development, Africa has a lot to offer to the rest of the world. |
Несмотря на нынешний уровень общего развития, Африка может многое предложить всем другим регионам мира. |
While expressing their support, however, some speakers noted that there was still a lot of work to be done. |
Однако некоторые ораторы, заявив о своей поддержке, отметили, что предстоит еще многое сделать. |
We agree, however, with the assessment of the Secretary-General, that a lot remains to be done to achieve the Summit's goals. |
Однако мы согласны с мнением Генерального секретаря о том, что для достижения целей, установленных на Встрече, еще многое предстоит сделать. |
At the same time, the United Nations and its agencies have done a lot for the people of Sierra Leone. |
В то же время Организация Объединенных Наций и ее учреждения многое сделали для народа Сьерра-Леоне. |
However, a lot more remains to be done if we are to have an impact on terrorism in our region. |
Вместе с тем многое еще предстоит сделать, если мы хотим добиться результатов в борьбе с терроризмом в нашем регионе. |
The history of sanctions in Angola over the past two years shows that, if there is political will, a lot can be done. |
История осуществления санкций в отношении Анголы на протяжении двух последних лет показывает, что многое можно сделать при наличии политической воли. |
From 1995 to date, some progress has been made, though not without significant difficulties, and although a lot is yet to be done. |
Хотя за время, прошедшее с 1995 года, был достигнут некоторый прогресс, на пути к которому пришлось преодолеть существенные трудности, многое еще предстоит сделать. |
Of course, there is still a lot that has to be done, and the funds promised by the international community must arrive sooner rather than later. |
Конечно, сделать предстоит еще очень многое и финансовые средства, обещанные международным сообществом, должны поступить как можно скорее. |
On domestic market capacity, there is a lot to be done, including removing distortions encouraging short-term speculation and fixing capital flight by addressing such matters as external tax incentives. |
Что касается потенциала внутреннего рынка, то в этой области еще предстоит многое сделать, в том числе ликвидировать перекосы, поощряющие краткосрочные спекулятивные операции, и решить проблемы «утечки капиталов» посредством урегулирования таких вопросов, как внешнее налоговое стимулирование. |
There is a lot at stake, and that is why we are so grateful. |
На карту поставлено многое, и поэтому мы столь признательны. |
A lot of work remains to be done if those courts are to successfully continue the mission of the Tribunal in the future. |
По-прежнему многое еще предстоит сделать для того, чтобы эти суды успешно продолжили миссию Трибунала в будущем. |
Thailand believes that ASEAN has a lot to offer to the international community, not least its working methods and its gradual institution-building processes. |
Таиланд считает, что АСЕАН может предложить международному сообществу многое, и не в последнюю очередь свои методы работы и постепенные процессы организационного строительства. |
Yet, as we all know, a lot of work still remains to be done in order to overcome institutional and organizational challenges and gaps. |
Однако, как всем нам известно, многое еще предстоит сделать для решения институциональных и организационных проблем и устранения недостатков. |
All were said to have a lot to say, but, as one detainee recognized, none was brave enough to testify. |
Все говорили о том, что они могут многое рассказать, но, как признался один из заключенных, ни у кого нет достаточной смелости, чтобы дать свидетельские показания. |
We have made some substantial progress in some areas and acknowledge that a lot remains to be done in many other areas. |
В ряде областей нами достигнуты значительные успехи, однако мы осознаем, что в других сферах многое еще только предстоит сделать. |
A lot remains to be done, mainly because the resources devoted to development assistance are far from sufficient. |
По-прежнему предстоит многое сделать, так как в целом ресурсов для оказания помощи в целях развития далеко не достаточно. |
There are several reasons for US inaction - including ideology and scientific ignorance - but a lot comes down to one word: coal. |
Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову: уголь. |
Although much has been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, a lot still remains to be done. |
Хотя благодаря осуществлению Пекинской платформы действий были достигнуты значительные результаты в обеспечении прогресса женщин, многое еще предстоит сделать. |
If the promise of democracy were to be gauged in terms of its contribution to all these, we indeed have a lot more to do. |
Если потенциал демократии измерять вкладом в решение всех этих проблем, то нам, действительно, предстоит сделать еще многое. |
Directly, it can do nothing; indirectly, it can do a lot. |
Прямо он ничего не может сделать; опосредованно он может сделать многое. |
An analysis of the election campaign makes me think that we still have a lot to do to enable our compatriots to exercise their political rights in real terms. |
Анализ избирательной кампании убеждает меня, что нам надлежит еще многое сделать для подлинной реализации политических прав наших сограждан. |