Let's just leave it at that. |
провели очень хороший отпуск. |
Do you have any leave coming up? |
У тебя скоро отпуск? |
They put me on leave. |
Меня отправили в отпуск. |
This leave should be state-subsidized. |
Декретный отпуск должен оплачиваться государством. |
I m going to approve this leave. |
Я разрешаю вам взять отпуск. |
So I took sick leave. |
Поэтому я взял отпуск. |
We're on a 10-day leave. |
У нас 10-дневный отпуск. |
Followed by a subsequent leave of absence. |
Затем последовал вынужденный отпуск . |
Tara wants to take a leave. |
Тэра хочет взять отпуск. |
A leave of absence is all. |
Отправляю в академический отпуск. |
Who doesn't like a little paid leave? |
Кто не любит оплачиваемый отпуск? |
Yoon Hee took a leave of absence! |
У Юн Хи академический отпуск! |
DCI Banks has taken some personal leave. |
Старший инспектор Бэнкс взял отпуск. |
I'm putting you on paid leave. |
Иди в оплачиваемый отпуск. |
I am not taking leave. |
В отпуск я не пойду. |
Child rearing leave (females) |
Отпуск для женщин по уходу за ребенком |
Said we can borrow it when you're next on leave. |
Там проведем твой следующий отпуск. |
They gave me a leave of absence. |
Они дали мне отпуск. |
Could you please, leave? |
Вы могли понравиться, отпуск? |
Staff members shall be allowed appropriate annual leave. |
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск. |
Vacation and prize-winning leave; |
ежегодный отпуск и академический отпуск; |
childcare leave (for women) |
отпуск для женщин по уходу за ребенком |
Tell her you're taking a leave of absence. |
что ты уходишь в отпуск. |
Not me, paternity leave. |
Не мой, отпуск по уходу. |
Who signs your leave? |
А в отпуск кто отпустит? |