Starbase Command has assigned Captain Kirk medical rest leave until our return. |
Командование назначило капитану Кирку отпуск для лечения до нашего возвращения. |
Rose, the administration suggested strongly that you take a leave of absence. |
Роуз, администрация университета настаивала, чтобы ты взяла академ отпуск. |
Your leave of absence ends in two months. |
Ваш отпуск заканчивается через два месяца. |
Murdoch, tell the chief constable I'll be taking my leave. |
Мёрдок, передайте шефу полиции, что я взял отпуск. |
Perhaps you should take sick leave or some time off. |
Может, возьми больничный или отпуск. |
As soon as I get the leave I'll catch up with you. |
А я на днях возьму отпуск и присоединюсь к вам. |
My leave was almost over, sir. |
Мой отпуск почти закончился, сэр. |
O'Halloran's got the airport thing and Cragg's got annual leave. |
О'Халлоран занимается аэропортом, а Крэгг ушёл в отпуск. |
And I'd advise you take additional leave. |
Я бы советовал вам взять дополнительный отпуск. |
They put me on medical leave for 90 days. |
Меня отправили в отпуск по состоянию здоровья. |
He has requested and been granted shore leave. |
Он попросил отпуск и получил его. |
Also, he thinks I should use this leave of absence as a "transition point" to explore other opportunities. |
Так вот, он считает, что я должен использовать этот отпуск как отправную точку для открытия новых возможностей. |
They gave me two leave days for this. |
И за это мне дали двухдневный отпуск. |
I know you're on leave until August. But... |
Я знаю, что у вас отпуск до августа, но... |
I'd like a leave of absence for today. |
Я бы хотела отпуск на сегодняшний день. |
When the leave's too long, the soldier goes wrong. |
Когда отпуск такой длинный это солдату не на пользу. |
He took a leave of absence yesterday. |
Он взял отпуск со вчерашнего дня. |
I guess Noel's taken a leave while Jenna practices her flute. |
Полагаю, Ноэль взял отпуск, пока Дженна занимается своей флейтой. |
Within this period, he has not been on a continuous leave for more than three weeks. |
В течение этого периода его непрерывный отпуск никогда не превышал более трех недель. |
She noted that most women in the public sector were covered for six weeks' paid leave. |
Она отметила, что большинство женщин, работающих в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый шестинедельный отпуск. |
Apparently, he asked the navy for family leave, flew back to the states. |
Как оказалось, он взял отпуск по семейным обстоятельствам. Улетел обратно в Штаты. |
And that's why I'm granting you a leave of absence. |
Вот почему я предлагаю тебе взять отпуск. |
I can't go on leave. |
В отпуск никак не могу уйти. |
First paternity leave, and then I can go part-time. |
Сначала декретный отпуск возьму, а потом выйду на полставки. |
Members asked for an explanation why the period of such leave was so long. |
Члены Комитета просили разъяснить, почему отпуск предоставляется на такой длительный срок. |