| Hope you've got a good long leave. | Надеюсь, у вас длинный отпуск. |
| Besides, you're wasting your whole leave. | Да и ваш собственный отпуск проходит впустую. |
| I understand that he took a leave of absence a month ago. | Так понимаю, он взял отпуск за свой счёт месяц назад. |
| Yes, I authorized his leave. | Да, я разрешил ему отпуск. |
| Because you'll drive home now, pack your stuff and go on an unpaid leave. | Потому что ты сейчас поедешь домой, соберёшь свои вещи и отправишься в неоплачиваемый отпуск. |
| According to him, she'd been put on administrative leave twice, for mental instability. | По его словам, ее дважды отправляли в отпуск из-за психической нестабильности. |
| I just told Teri that she is taking a leave of absence for two weeks. | Я просто сказала Терри, что она берет отпуск без содержания на две недели. |
| They put me on leave at the station. | На радио меня отправили в отпуск. |
| I can get a leave of absence from the radio station easy. | Я могу взять отпуск на радио. |
| A leave of absence is all. | Отправляю в отпуск, не более. |
| He was on leave back here in L.A. | Он вернулся сюда в Лос-Анджелес в отпуск. |
| As director of this agency, I'm placing you on administrative leave. | Как директор этой организации, я отправляю вас в административный отпуск. |
| So, I took leave from the CIA to track him down. | Поэтому я взяла отпуск в ЦРУ чтобы отследить его. |
| Your brother wants parental leave so he can spend more time admiring his son's diapers. | Твой брат хочет в декретный отпуск, чтобы уделять ещё больше времени подгузникам своего сына. |
| Pending review of the situation, I've been instructed to put you on leave. | В ожидании итогов, мне посоветовали отправить тебя в отпуск. |
| So the company gave him a three-month leave of absence. | Поэтому мы дали ему трехмесячный отпуск. |
| I think it's great that you took paternity leave, it's just... | Это отлично, что ты взял отпуск, но... |
| In 1936, he took a leave of absence from the university of Chicago. | В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго. |
| He was only with my mother briefly, when he was on leave from the army. | Он пробыл с моей мамой недолго, когда пришёл в отпуск из армии. |
| A key witness gets put on leave, it does not look good. | Главный свидетель отправлен в бессрочный отпуск, выглядит это не очень-то хорошо. |
| I'd like to ask for unpaid leave. | Извините, я хочу попросить отпуск за свой счёт. |
| Maybe I should take a leave of absence. | Возможно, мне следует взять отпуск. |
| I could let you use sick leave for the last days of the term. | Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни. |
| I took a leave of absence after that. | Потом взял отпуск за свой счёт. |
| Esme did not come home on leave, Angel. | Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл. |