I should have a large key to give to you But I only have this small one |
Я должен был бы вручить вам большой ключ от города, но у меня есть лишь этот маленький. |
It's very large on the map, but I keep getting lost. |
Да, на карте он очень большой но я никак не могу его найти |
In addition he wants money - He's a funny sort of spectre BOTH: To expect a large retainer Nothing plainer He is clearly quite insane |
К тому же, он хочет денег - Какое он забавное привидение Ожидает получить большой гонорар Да он явно сумасшедший |
Of course, China's savings rate will also decline, but Japan's experience since the 1980's demonstrates how a sharp fall in investment can generate large and persistent current-account surpluses, even when the savings rate is falling and the currency is appreciating. |
Разумеется, уровень роста сбережений в Китае будет снижаться, однако опыт Японии с 1980 года показывает, что резкое падение инвестиций может генерировать большой и постоянный профицит текущего счета, даже при падении уровня роста сбережений и удержании стоимости валюты. |
This is why Calderón's opponent in July's presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left's previous high-water mark in the election of 2000. |
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года. |
They are facing the argument that the United States' monetary union works much better because there is a large federal budget to smooth the impact of asymmetric shocks - that is, shocks to individual states. |
Они сталкиваются с аргументом, что валютный союз Соединенных Штатов работает намного лучше, потому что есть большой федеральный бюджет, чтобы сгладить влияние асимметричных шоков - то есть, потрясения для отдельных штатов. |
After all, its GDP fell much less, although it ran similarly large current-account deficits before the crisis - and ran much larger fiscal deficits for longer. |
В конце концов, ее ВВП сократился гораздо меньше, хотя она также поддерживала большой дефицит текущего счета до кризиса - и поддерживала гораздо больший бюджетный дефицит дольше. |
In the center of the hall there was a fountain, and at the entrance to the dining room in a large niche was an aquarium with fish, which was included in the restaurant's menu. |
У входа в столовый зал в большой нише стоял аквариум с рыбой, которая входившей и в меню ресторана. |
Each source or sink must have exactly one large angle, and each vertex that is neither a source nor a sink must have none. |
Каждый сток должен иметь в точности один большой угол и любая вершина, не являющаяся ни источником, ни стоком, не должна иметь большого угла. |
As they passed north through Namamugi village, they encountered the large, armed retinue of Shimazu Hisamitsu, the regent and father of Shimazu Tadayoshi, the daimyō of Satsuma, heading in the other direction. |
Когда они следовали на север через деревню Намамуги, они столкнулись с большой вооружённой свитой Симадзу Хисамицу, регента Симадзу Тадаёси, даймё Сацумы, направлявшейся в противоположном направлении. |
It usually denotes a helicopter operated by Marine Helicopter Squadron One (HMX-1 "Nighthawks"), either the large Sikorsky VH-3D Sea King or the newer, smaller VH-60N "White Hawk". |
Как правило, это один из 19 вертолётов авиаэскадрильи HMX-1 «Nighthawks» - либо относительно большой VH-3D, либо более современный VH-60N. |
Pierre Méchain, the discoverer of Messier 101, described it as a nebula without star, very obscure and pretty large, 6' to 7' in diameter, between the left hand of Bootes and the tail of the great Bear. |
Пьер Мешен, первооткрыватель M101, описал её как «туманность без звезды, очень неясная, но большая: от 6' до 7' в диаметре, между левой рукой Волопаса и хвостом Большой Медведицы». |
No British construction company at the time was large enough to build all the power stations, so various competing consortiums were involved, adding to the differences between the stations; for example, nearly every power station used a different design of Magnox fuel element. |
Ни одна британская строительная компания в то время не была достаточно большой, чтобы построить все электростанции, поэтому строительством занимались различные конкурирующие консорциумы, что добавило различий между станциями; например, почти на каждой электростанции использовалась своя конструкция топливного элемента. |
At this size, currently around $600 billion, an economy should be large enough to allow investors and businesses to operate as they do in advanced countries, yet also be likely to grow faster. |
При таком размере, в настоящее время около 600 миллиардов долларов, экономика должна быть достаточно большой, чтобы позволить инвесторам и бизнесу работать так, как они работают в развитых странах, при этом должна сохраняться вероятность того, что экономика будет расти еще быстрее. |
Indeed, the implementation of the Multilateral Debt Relief initiated by the G-8 already provides an unprecedented opportunity to complete the process of debt relief for a large number of low-income countries. |
Действительно, осуществление многостороннего предложения об аннулировании долгов, инициированного Большой Восьмеркой уже обеспечило беспрецедентную возможность завершить процесс реструктуризации долгов для огромного числа стран с низким доходом. |
At the end of each dungeon, there is a large room, which will usually have the boss enemy of the dungeon (sometimes escorted by a number of other enemies). |
В конце каждого подземелья находится большой зал, в котором, как правило, обитает хозяин подземелья (часто в сопровождении других монстров). |
The generic name comes Latin siphus ("cup" or "goblet") and auctus ("large"), referring to the general shape and size of the animal. |
Название рода происходит от латинских слов siphus («чаша» или «кубок») и auctus («большой»), что связано с формой и внешним видом данного существа. |
Later the two tribes and the half tribe that settled east of the Jordan built a large altar on its banks as "a witness" between them and the other tribes (Joshua 22:10, 22:26, et seq.). |
Позднее два с половиной колена Израилева, которые поселились на восток от Иордана, построили большой жертвенник на его берегах, как «свидетель» между ними и другими коленами (Нав. 22:10-34). |
By a Decree of the Supreme Soviet of the USSR of 15 January 1974, for their large contributions to the strengthening the defense power of the state and its armed protection both the Volga and Ural military districts were rewarded with the Order of the Red Banner. |
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 января 1974 года за большой вклад в дело укрепления оборонной мощи страны и её вооружённой защиты Приволжский и Уральский военные округа были награждены орденом Красного Знамени. |
Along with Gilbert W. King, Edwin L. Hughes, and George W. Brown, Ridenour patented an information storage system which combined optical disk storage of large capacity and a magnetic drum memory of low capacity. |
Вместе с Гилбертом Кингом (Gilbert W. King), Эдвином Хьюзом (Edwin L. Hughes) и Джорджем Брауном (George W. Brown) запатентовал систему хранения данных, сочетавшую в себе однократно записываемый оптический диск большой ёмкости и магнитный барабан малой ёмкости. |
If they'll do that when you're just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body of water at their disposal. |
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем. |
Spectroscopic observations through 2007 indicate that it has a large proportion of metal and achondrites on its surface (either with or without a mesosiderite contribution); which could also indicate that the surface regolith has undergone space weathering. |
Спектроскопические наблюдения 2007 года указывают на то, что он имеет большой удельный вес металлов и ахондрита на его поверхности (с или без вклада мезосидерита), что может также указывать на то, что поверхностный реголит претерпел космическое выветривание. |
After leaving the Treasury Department, he was sent to England and the Netherlands by the cities of Georgetown and Alexandria to negotiate a large loan for the cities, a mission that met with prompt success. |
После ухода с поста секретаря казначейства был направлен в Англию и Нидерланды от Джорджтауна и Александрии договориться о большой ссуде для городов, и эта миссия была выполнена с большим успехом. |
On August 26, Arcade Fire confirmed that the work was related to them, with a large mural on a building in downtown Manhattan, which included four of the symbols and the words "Arcade Fire 9pm 9/9". |
26 августа Arcade Fire подтвердили, что кампания была связана с группой, разместив на здании в Манхэттене большой баннер, на котором был запечатлен логотип и слова «Arcade Fire 9 pm 9/9». |
And the fellow said, "Well, if it's large enough, there ought to be camels there." |
И парень сказал: «Если Гамбург достаточно большой, то там должны быть верблюды». |