Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
The Libyan conflict has aggravated this situation by allowing AQIM to obtain a large quantity of weapons and ammunition in order to equip its "katibats" (groups of militants). Ливийский конфликт усугубил это положение, поскольку организация «"Аль-Каида" в исламском Магрибе» получила возможность захватить большой объем оружия и боеприпасов для снаряжения своих «катибатов» [групп повстанцев].
He testified that at about 0020 (though he was uncertain about times) he had heard and seen a large aircraft, identifiable by its red navigation light and following an arc consistent with approach to the airfield. Он показал, что примерно в 00:20 (хотя насчет точного времени он не был уверен) он услышал и увидел большой самолет, который был различим благодаря красному навигационному огню и следовал по дуге, согласующейся с маршрутом подлета к летному полю.
The jump in asylum applications in 2009 is due to the fact that a large group of Eritrean and Somali asylum-seekers were brought to Liechtenstein, presumably by organized smugglers. Резкий рост числа ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году обусловлен переправкой в Лихтенштейн большой группы просителей убежища из Эритреи и Сомали, предположительно лицами, организованно занимающимися контрабандой людей.
The external sector of the landlocked developing countries shows relatively high trade openness but the absolute level of trade values is low compared with their potential due to large deficits in infrastructural facilities, trade barriers and insufficient technological capacities. Внешний сектор не имеющих выхода к морю развивающихся стран демонстрирует относительно высокую степень открытости торговли, однако абсолютные объемы торговли низки по сравнению с их возможностями ввиду большой нехватки объектов инфраструктуры, наличия торговых барьеров и слабости технологического потенциала.
On 12 April, the Integrated Embargo Monitoring Unit also observed the arrival at the Abidjan seaport of a large quantity of military equipment, including 60,000 pairs of military boots, delivered by the company E&C Technology (registered in China). 12 апреля Объединенная группа по контролю за соблюдением эмбарго констатировала также доставку в морской порт Абиджана большой партии военного имущества, включая 60000 пар армейских ботинок, компанией «И энд Си Текнолоджи» (зарегистрированной в Китае).
After the separation, the Israelis were moved to the small one, but we're sure they were moved back to the large one where the restrooms are located. Во время разделения, израильтян перевели в маленький зал, но мы полагаем, что позже их вернули в большой, так как там расположены туалеты.
Venti is the only one that doesn't mean large. И только "вэнти" не значит "большой"!
The Committee expressed concern about the large number of detainees in bad prison conditions and noted the fact that majority of them are from one ethnic group - the Hutu. Комитет выразил обеспокоенность по поводу большой численности лишенных свободы лиц, содержащихся под стражей в плохих условиях, и отметил тот факт, что большинство таких лиц составляют представители этнической группы хуту.
Currently, however, the large volume of documentation not only overwhelms both the Secretariat and the Member States, but also obscures the issues under consideration. Тем не менее в настоящее время большой объем документации не только ложится тяжким бременем на Секретариат и государства-члены, но и не позволяет добиться ясности в рассматриваемых вопросах.
The Research Council of Norway pointed out that although large amounts of environmental information arewere obtained through for research purposes, these but are were not neither managed nor administered by the public authorities. Исследовательский совет Норвегии отметил, что, хотя для целей проведения исследований получен большой объем экологической информации, государственные власти не занимаются ни управлением этой информацией, ни вопросами распоряжения ею.
In the Philippines, consultations with the Department of Education have been held to explore alternative approaches to address the issues of large class sizes, increasing dropout rates and isolation of children in remote areas. На Филиппинах в целях изучения альтернативных подходов к обучению для решения проблем, обусловленных большой численностью классов, ростом показателей отсева детей из школы и сохраняющейся изоляцией детей в отдаленных районах, были начаты консультации с министерством образования.
In Cambodia, poverty tended to be predominantly rural, associated with landlessness or small farm size, limited diversification of economic activities, large household size, little formal education and impossibility to keep abreast of the rapid evolution of the world economy. В Камбодже она особо свирепствует в сельской местности, где население не имеет какого-либо доступа к земле или владеет очень небольшим хозяйством при малой диверсификации и большой численности семей, не является достаточно образованным и не получает благ от быстрого роста мировой экономики.
Owing to its huge market demand, population dividend and late-comer advantage, China enjoyed a large comparative edge that would soon be shared by many developing countries. Благодаря огромному внутреннему спросу и выгодам большой численности населения и позднего выхода на рынок Китай пользуется значительным сравнительным преимуществом, которым вскоре будут также пользоваться многие развивающиеся страны.
The fully-equipped kitchen includes a washing machine, and the main bathroom has a bathtub. There's a double bedroom with two single beds and built-in large wardrobe. В номере имеется кухня со всем необходимым, включая стиральную машину, главная ванная комната с ванной, двойная спальня с двумя одинарными кроватями и большой встроенный шкаф.
In addition, the employment of large, modern aircraft for air freight will reduce the demand on particular less fuel-efficient heavy and medium cargo aircraft due to their self-sustaining capabilities. Кроме того, перевозка грузов крупнофюзеляжными современными воздушными судами благодаря их самоокупаемости позволит сократить потребность в некоторых воздушных средствах большой и средней грузоподъемности, являющихся менее эффективными с точки зрения расходования топлива.
The quarterly UN Chronicle, for instance, continues to serve a large subscriber base in hard copy, even as its on-line editions command the degree of spontaneous readership and interactive response that the Internet makes possible. Например, ежеквартальное издание "UN Chronicle" по-прежнему распространяется среди большой аудитории подписчиков в печатном виде, хотя его выпуски, доступные в онлайновом режиме, в определенной степени захватили лидирующее положение и вызвали интерактивный отклик, возможный благодаря системе Интернет.
These measures would increase the existing capacity by some 300 seats and create a large new conference room with 1,200 seats and six-language interpretation services. Эти меры позволят увеличить число мест примерно на 300 единиц и создать новый большой зал заседаний на 1200 мест с обслуживанием устным переводом на шести языках.
The roomy fly-bridge deck offers further seating and a large sun lounging area, with a separate space for a tender and sports equipment. На просторном посту управления находятся дополнительные сидения, здесь же размещается и большой палубный салон, и отдельное помещение для вспомогательной лодки и спортивного инвентаря.
All of the luxurious rooms feature state-of-the-art facilities, including plasma flat-screen TVs, EU/US power sockets, large work desks, minibars and tea/coffee. Все роскошные номера оборудованы новейшими удобствами, включая: плазменный телевизор с плоским экраном, розетки американского/европейского образца, большой письменный стол, мини-бар и чайник/кофеварку.
Cars in this class can carry 5 persons and moderate baggage (1 large & 1 small suitcase). Class B cars are economic and suitable for small families. Машины этого класса вмещают до 5 человек и небольшой багаж (1 большой и 1 маленький чемодан).Машины класса В удобны для небольших семей.
At the centre you will find a cafeteria serving Norwegian food, a large souvenir/gift shop and an exhibition covering art, marble and stuffed arctic animals - including Europe's largest stuffed polar bear. В Центре открыт кафетерий, предлагающий блюда норвежской кухни, большой сувенирный магазин и выставка, на которой представлены художественные произведения, а также мраморные скульптуры полярных животных и чучела. Здесь находится самое большое в Европе чучело полярного медведя.
Steve Long proposed that Gentoo create a binary-only repository in a limited series of flavors (SOHO, medium size and large business), using the binaries that the devs compile in the course of their maintenance work. Стив Лонг (Steve Long) предложил создать чисто двоичное хранилище Gentoo для ограниченного числа условий (SOHO, средний и большой бизнес), используя бинарные сборки, которые разработчики получают в ходе работ по поддержке.
RTM is used to mold components with complex shapes, large surface areas and a smooth finish on both sides for applications like truck cabs and electrical cabinets. RTM используется для формования изделий сложной формы с большой площадью и гладкой поверхностью с обеих сторон изделия, в таких сферах применения, как кабины грузовых автомобилей и корпуса электрораспределительных шкафов.
This evening we gathered for the lighting of the third candle of Chanukah, at the large Chanukah... Сегодня вечером мы собрались зажечь З ханукальную свечу, на большой Ханукие, которая установлена на...
We want to thank Mrs Meister heartfully for the large amount of work, she did in an honorary capacity during the last years! Мы хотим благодарить госпожу Меистер душевно за большой объем работы, она сделала в почетной вместимости в течение прошлых лет!