Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
A large white cat at the Crossroad will show you the way Большой белый кот на Дзюдзигай покажет тебе путь.
He is in a very large country, where the inhabitants are all rich. Он в большой стране, где все люди богаты.
He alluded to others, called himself a small cog in a very large machine that I wouldn't be able to stop. Он намекал на других, назвал себя маленьким винтиком в очень большой машине, - которую я не смогу остановить.
"South America, large, red." "Южная Америка - большой красный".
The large thumb, now, means that you're strong-minded and you've a will not easily crossed. Крупный большой палец означает, что вы решительна и вас нелегко сломить.
Enhancing Part A would have meant patching up a system to cope with the requirements of an unusually large and logistically complex mission. Попытка усилить элемент А привела бы к необходимости постоянного обновления системы для удовлетворения потребностей исключительно большой и в материально-техническом плане сложной миссии.
The adjustment of national income on the basis of low per capita income provides relief to many developing countries, especially those with very large populations. Корректировка величины национального дохода с учетом низкого уровня подушевого дохода облегчает положение многих развивающихся стран, особенно стран с большой численностью населения.
The time had come to conduct a systematic and objective study of the nature and consequences of the transition of a large group of countries to a market economy. Настало время систематического, объективного изучения природы и последствий процессов перехода большой группы стран к ведению хозяйства на рыночных основах.
We must convince donors that the United Nations and its funds and programmes can serve as efficient channels for a large part of their development assistance. Мы должны убедить доноров в том, что Организация Объединенных Наций, ее фонды и программы могут служить эффективными каналами для большой части их помощи развитию.
France's space programmes have a large international cooperation component, whether multilateral, in particular under the aegis of the European Space Agency (ESA), or bilateral. Космические программы Франции включают большой компонент международного сотрудничества, которое носит либо многосторонний характер, в частности, это относится к программам, осуществляемым под эгидой Европейского космического агентства (ЕКА), либо двусторонний.
The State party is also to be commended for sending a large high-level delegation to discuss the report and for its useful dialogue with the Committee. Следует также поблагодарить государство-участник за направление большой делегации высокого уровня в целях обсуждения доклада и за ее полезный диалог с Комитетом.
Among the causes were unemployment, large wage differentials between countries, and a web of social networks that encouraged and facilitated placement. Причинами этого, в частности, являются безработица, большой разрыв в размерах заработной платы между странами и наличие систем социального обеспечения, которые стимулируют и облегчают получение работы.
He asked whether illiteracy and low levels of education were most pronounced in areas with a large Gypsy population, such as Andalusia in particular. Он интересуется, не является ли проблема неграмотности и малограмотности более острой в районах с большой долей цыганского населения, например Андалусии.
India was a large country in which many languages and religions coexisted, usually successfully, despite the difficulties. Индия является большой страной, в которой сосуществуют многие языки и религии и, несмотря на трудности, чаще всего это сосуществование протекает мирно.
In a country as large as Zaire, it was obviously not easy to gather complete data on the 250 tribes living there. В такой большой стране, как Заир, конечно, нелегко собрать полные данные о проживающих там 250€племенах.
The growing indifference of a large part of the international community to the search for appropriate solutions to the current economic crisis is becoming increasingly disturbing. Растущее безразличие большой части международного сообщества к поискам приемлемых путей урегулирования происходящих в мире экономических кризисов вызывает все большую обеспокоенность.
INTERFET will deploy additional elements into the enclave to ensure that the stable security environment is not affected by a large influx of East Timorese. МСВТ развернут дополнительные силы в этом анклаве для обеспечения того, чтобы на стабильную обстановку в плане безопасности не сказывался большой приток возвращающихся жителей Восточного Тимора.
(e) Storage of large quantities of fuel in Ndola. ё) большой топливный склад в Ндоле.
On the other hand the activities and rhetoric of the KLA have created great expectations amongst large sections of the Kosovo Albanian society for an independent state. С другой стороны, деятельность и заявления ОАК породили у большой группы косовских албанцев огромные надежды на создание независимого государства.
Moreover, a notable crime wave has led to a lack of sympathy for criminal suspects among a large sector of Romanian society. Кроме того, из-за захлестнувшей страну волны преступности лица, подозреваемые в совершении преступления, не находят симпатии среди большой части румынского общества.
China endorsed the principles of rationality and efficiency, and believed that the Committee should not be too large, as that would not contribute to rapid decision-making. Китай поддерживает принципы рациональности и эффективности и считает, что численность Комитета не должна быть чересчур большой, поскольку это не содействовало бы оперативному принятию решений.
On the other hand, the very large amount of disaggregated data makes the whole database complex and difficult to handle. С другой стороны, очень большой объем дезагрегированных данных затрудняет и осложняет задачу управления базой данных.
Should cell entries with "large" sampling error be presented in a different font in order to alert a user. Следует ли давать табличные данные в клетках таблицы с "большой" ошибкой выборки другим шрифтом, чтобы предупредить пользователя.
The appointment of an Assets Disposal Oversight Committee was appropriate in view of the large amount and value of property UNTAC had accumulated in Cambodia. Создание Комитета по надзору за реализацией активов было вполне обоснованным ввиду значительного количества и большой стоимости имущества ЮНТАК, накопившегося в Камбодже.
Where point sources emit high above the ground and outside the urban area (typical of some large electricity generating power stations), the modelling approximations may be fairly accurate. В тех случаях, когда точечные источники выбросов расположены на большой высоте над уровнем земли и за пределами городского района (как, например, в случае некоторых крупных гидроэлектростанций), приближенные значения, представленные с помощью моделей, могут быть достаточно точными.