Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
We have large, medium, and small. What size do you want? У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?
On 5 July 2013, the commission released a press statement in which it announced that it had begun its operations with an initial week-long meeting in Geneva, welcoming the large amount of information already being provided by witnesses and experts. 5 июля 2013 года Комиссия по расследованию опубликовала заявление для печати, в котором она сообщила, что она начала свою деятельность путем проведения первого, продолжавшегося одну неделю совещания в Женеве, и приветствовала большой объем документации, которая уже была предоставлена свидетелями и экспертами.
Demographic issues are particularly relevant to Belarus because of the large population loss during the Second World War and the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. Вместе с тем вопрос демографии для Беларуси особенно актуален в связи с большой потерей населения во время второй мировой войны, а также с учетом последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС.
A large group of small family enterprises, 90 per cent, which accounts for over half the self-employed population, receives only about one fifth of GDP as income. В то же время доля суммарных доходов большой группы малых семейных предприятий (порядка 90% общего числа предприятий), в которых трудится более половины самозанятого населения, составляет лишь примерно одну пятую часть ВВП.
OHCHR offered to work with the authorities to find a solution to the situation of a large mixed group of individuals who had been detained (without judicial supervision) from the streets of Phnom Penh before the summits. УВКПЧ выразило готовность взаимодействовать с властями в поиске решения, касающегося положения большой смешанной группы лиц, которые были задержаны (без судебного надзора) на улицах Пномпеня перед саммитами.
The mission has increased the use of training centres in the subregion and in Africa, and training courses that benefit a large group of staff are normally organized in mission. Миссия расширила использование учебных центров в субрегионе и Африке, и в миссии обычно организуются учебные курсы в интересах большой группы сотрудников.
In 2010, Romania requested assistance in an investigation into a large group of defendants suspected of stealing a number of gold coins and spiral-shaped bracelets from the Sarmizegetusa Regia archaeological site. В 2010 году Румыния обратилась за помощью в проведении расследования в отношении большой группы лиц, подозревавшихся в хищении золотых монет и спиралевидных браслетов с территории археологического памятника Сармизегетуза.
The bill includes provisions that address the need to regulate the employment relationship between sponsors and this large group of employees based on contracts that must be registered in order to safeguard the rights of both parties in the event of a dispute. Этот законопроект включает положения, регулирующие отношения между спонсорами и этой большой группой наемных работников на основе контрактов, которые должны быть зарегистрированы в целях гарантирования прав обеих сторон в случае спора.
Moreover, verification of this category would have the effect of substantially verifying a large part of the first category and be extremely important for improving confidence in an FMCT. Более того, эффект этой категории проверки был бы сопряжен с основательной проверкой большой части объектов по первой категории, и она будет иметь крайне важное значение для повышения уверенности в ДЗПРМ.
Thereafter the participants visited the city of Angkor Wat to witness an ancient hydraulic irrigation system composed of a large reservoir that was designed to ensure optimal storage of water for cultivating rice. Затем участники посетили город Ангкор Ват, где ознакомились со старинной гидравлической ирригационной системой, представляющей собой большой водосборник, который был предназначен для обеспечения оптимального хранения воды для целей выращивания риса.
(a) A large and increasing number of unpaid Customs claims and financial debts due to frequent TIR infringements; and а) большой и все возрастающий объем неоплаченных таможенных претензий и финансовой задолженности в связи с частыми нарушениями МДП; и
It is also concerned that this results in a large percentage of the population, particularly those in vulnerable situations, being excluded from health insurance and deprived of access to health facilities, goods and services. Он испытывает также озабоченность в связи с тем, что это ведет к исключению из системы медицинского страхования большой доли населения, и в частности тех, кто находится в уязвимом положении, и лишению их доступа к медицинским заведениям, товарам и услугам.
A relatively large proportion of investments (slightly above 6 per cent) did not specify the Rio marker coefficient and had to be excluded from the computation. При характеристике относительно большой доли инвестиций (чуть более 6%) индексы рио-де-жанейрских маркеров указаны не были, и их пришлось исключить из подсчетов.
Countries have also provided a large variety of additional information, including geographical datasets, technical reports and other publications complementing, and in some cases as alternatives to, their responses to specific questions. Страны также представили большой объем разнообразной дополнительной информации, включая географические наборы данных, технические доклады и другие публикации, дополняющие их ответы на конкретные вопросы и - в некоторых случаях - служащие им альтернативой.
During the discussion, experts acknowledged that the EMEP IOP allowed gathering a large number of data, with stringent quality assurance/quality control rules for comparability, which would significantly improve scientific understanding of PM pollution. В ходе этого обсуждения эксперты признали, что ПИИ ЕМЕП позволяют собирать большой объем информации при наличии жестких критериев обеспечения и контроля качества, необходимых для их сопоставимости, что позволит значительно углубить научное понимание загрязнения РМ.
What could the United Nations do to maintain order among such a large number of civilians who might be supporting opposing political groups? Что может сделать Организация Объединенных Наций для поддержания порядка среди такой большой массы гражданских лиц, которые могут поддерживать противоборствующие политические группы?
Unfortunately, Georgia had a large population of internally displaced persons as a result of ethnic cleansing that had intensified with the 2008 Russian occupation of South Ossetia. К сожалению, в самой Грузии большой контингент внутренне перемещенных лиц в результате этнических чисток, усилившихся в 2008 году, после оккупации Южной Осетии Россией.
When combined, the large GWG among older workers and the smaller GWG among younger workers are easily explained. В совокупности большой ГРОТ в случае работников старших возрастов и меньший ГРОТ в случае работников младших возрастов вполне поддаются объяснению.
The figures are also very much dependent on activities in a given year, so that large one-time or temporary projects may skew annual totals. Суммы также в большой степени зависят от мероприятий, проводимых в конкретный год, поэтому крупные одноразовые или временные проекты могут исказить итоговые годовые показатели.
The main reason for this approach was due to the type of data available to researchers - that is large household surveys containing an abundance of individual level information. Основной причиной использования данного подхода является тип данных, имеющихся в распоряжении исследователей, т.е. масштабные обследования домохозяйств, содержащие большой объем информации индивидуального уровня.
A large gap persists between male and female unemployment rates, at 23.1 per cent for men and 33.5 per cent for women. Сохраняется большой разрыв между уровнями безработицы среди мужчин и женщин: 23,1 процента для мужчин и 33,5 процента для женщин.
In addition, the European Central Bank and the European Banking Authority are currently performing a major asset quality review and stress tests for a large sample of the region's banks. Кроме того, Европейский центральный банк и Европейская служба банковского надзора в настоящее время проводят широкомасштабный обзор качества активов и проверку устойчивости большой выборки действующих в регионе банков.
Countries conducting surveys infrequently are therefore tempted to collect data on a large set of topics from a single survey, potentially resulting in respondent fatigue and data of lower quality. Таким образом, страны, проводящие обследования, редко предпринимают попытки сбора данных по большой подборке тем из одного обследования, что может привести к «усталости» респондентов и снижению качества данных.
As a result, young people cannot enter into lawful matrimony and a man who has paid a large dowry for his wife believes he has the right to treat her as his property. Эта надбавка может быть такой высокой, что молодые люди не могут вступить в законный брак, а мужчины, если они заплатили очень большой калым за свою супругу, считают, что они имеют право на нее как на свою собственность.
Although his leg is not well from an accident, he has kindly brought us a large watermelon Хотя его нога ещё не восстановилась полностью после несчастного случая, он любезно принёс нам большой арбуз