Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
Globalization affects the wages and job prospects of unskilled labour, creating one potentially large, disadvantaged, alienated and powerless element in society. Глобализация влияет на размеры заработной платы и перспективы занятости неквалифицированной рабочей силы, создавая единый, потенциально большой массив обездоленных, социально изолированных и беззащитных граждан в обществе.
There is quite a large gap between the overall volume of funds and the level of actual needs. Существует довольно большой разрыв между общим объемом финансовых средств и уровнем реальных потребностей.
But he added that "he hoped that the American Government could supply a large amount of documentary information". Однако он добавил, что «надеется, что американское правительство сможет представить большой объем документальной информации».
In the Balkans, Italy makes a large contribution to both the United Nations system and to other international organizations. На Балканах Италия вносит большой вклад как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и других международных организаций.
Several delegations commended MSC-W for the large amount of work done. Некоторые делегации выразили признательность МСЦ-З за большой объем проделанной работы.
Countries must ensure that health care access is available to the largest numbers of people in need; especially in countries with large rural populations. Страны, особенно с большой численностью сельского населения, должны обеспечить доступ к услугам здравоохранения наибольшему числу нуждающихся.
FDI inflows have been particularly high in those countries that also witnessed large export growth. Приток прямых иностранных инвестиций был особенно большим в тех странах, в которых также отмечался большой рост экспорта.
He stressed the difficulty in maintaining a national health system in a country so large and so diverse. Он подчеркнул сложность обеспечения работы национальной системы здравоохранения в столь большой и столь многоликой стране.
The expert from the Russian Federation suggested that large passenger hybrid vehicles should also be considered. Эксперт от Российской Федерации предложил также учитывать при этом пассажирские гибридные транспортные средства большой вместимости.
This is partly attributable to their often relatively high housing costs resulting from large floor space. Это отчасти объясняется их относительно высокими расходами на жилье в силу большой занимаемой площади.
The increasing trend in injecting drug abuse in countries with a large population was cause for concern. Вызывает обеспокоенность тенденция к расширению масштабов злоупотребления наркотиками путем инъекций в странах с большой численностью населения.
There is a large amount of information available concerning corruption and bribery, including materials on how to combat it. Существует большой массив информации, касающейся коррупции и взяточничества, в том числе материалов о том, каким образом бороться с ними.
Significant achievements have been noted in terms of prevention and control of a large group of communicable diseases, through the availability of effective tools. Значительные достижения были отмечены в области профилактики большой группы инфекционных заболеваний и борьбы с ними с использованием эффективных методов.
The large amount of documentation submitted in the few weeks preceding the Commission was another source of difficulties. Другим затрудняющим работу фактором является большой объем документации, представляемой в течение нескольких недель, предшествующих сессии Комиссии.
The patience of these countries in continuing to extend hospitality to large refugee populations while Afghanistan rebuilds itself is greatly appreciated. Терпение этих стран, которые продолжают оказывать гостеприимство значительным контингентам беженцев в то время, как идет восстановление самого Афганистана, заслуживает большой признательности.
A second variant makes it possible to produce a monolayer of graphene on a large surface of a non-conducting plate. Второй вариант позволяет получать монослой графена на большой поверхности непроводящей пластины.
This proportion is an improvement over last year, but a large gap remains between required and committed resources. За последний год возросла эта доля, однако все еще сохраняется большой разрыв между необходимыми и наличными ресурсами.
A number of transition countries have accumulated large volumes of external debt since independence and are experiencing difficulties in servicing this debt. Ряд стран с переходной экономикой накопили за период с момента достижения независимости большой объем внешней задолженности и испытывают трудности с обслуживанием своего долга.
These people may have serious problems with downloading large files or graphics. Эти лица могут сталкиваться с серьезными проблемами при загрузке файлов большой емкости или графики.
This has resulted in a large and often unwieldy body. В результате этого получился большой и часто неповоротливый орган.
The policy aims at developing an efficient information technology infrastructure and a large pool of professionals to meet the needs of local and global markets. Эта политика направлена на развитие эффективной инфраструктуры для информационной технологии и создание большой группы специалистов, способных удовлетворять потребности местных и глобальных рынков.
Expulsion of a large group of people is not as such prohibited under international law. Высылка большой группы людей как таковая не запрещается по международному праву.
The sample is quite large: 190,000 addresses and 520,000 dwellings. Выборка является довольно большой: 190000 адресов и 520000 жилищ.
Under these conditions a minimum range of 15 m is too large. В этих условиях минимальная точность обнаружения в 15 м является слишком большой.
7.1.4 A large container may be presented for transport only if it is structurally serviceable. 7.1.4 Большой контейнер может предъявляться к перевозке только в том случае, если он является конструктивно пригодным.