Английский - русский
Перевод слова Large

Перевод large с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой (примеров 3996)
With very few bombs available, he suggested a large number of targets widely dispersed over a large area. Для применения было доступно только несколько бомб, поэтому он предложил использовать множество кораблей-мишеней, рассредоточенных на большой площади.
At the foot of the couch was a large cauldron decorated with three lions around the brim. У ног ложа стоял большой котёл, украшенный изображением трёх львов вокруг кромки.
We hope that the mid-term review that we are discussing today will allow us to fulfil the commitments made by the international community to meet the development needs of this large part of humankind. Мы надеемся, что среднесрочный обзор, который мы сегодня обсуждаем, позволит нам выполнить обязательства, принятые международным сообществом, в целях удовлетворения потребностей в интересах развития этой большой части человечества.
Why do Dad and I have one large box each, while you and Angela have one small box between you? Почему у нас с папой по одной большой коробке на каждого, а ваши вещи уместились в одну маленькую коробочку?
And you have a large house. А у вас большой дом.
Больше примеров...
Крупный (примеров 536)
Let's note that in the modern world any large economic crisis is a world crisis, it influences the economy of almost each country. Давайте заметим, что в современном мире любой крупный экономический кризис является мировым, он касается экономики почти каждого государства.
A large enemy force launched a mortar and automatic weapon supported assault against his platoon. Крупный вражеский отряд при поддержке огня из миномётов и автоматического оружия начал атаку против его взвода.
However, in 2004, it was announced that, as part of the restructuring of the infantry, the Royal Welch Fusiliers would merge with the Royal Regiment of Wales to form a new large regiment, the Royal Welsh. В 2004 году было анонсировано, что в ходе всеобщей реструктуризации пехоты, Королевские уэльские фузилёры будут объединены с Королевским полком Уэльса в единый более крупный новый полк - Королевские уэльсцы.
Constructed in Sibay in 1984 large canned milk industrial complex has got in a difficult financial position, it could not pay off for milk with the farms. Построенный в Сибае в 1984 году крупный молочноконсервный комбинат попал в сложное финансовое положение, не мог своевременно рассчитываться с хозяйствами за молоко.
However, large capital inflows pose risks and policy dilemmas when they are largely in excess of the economy's absorptive capacity and/or highly speculative in nature. Вместе с тем крупный приток капитала, значительно превышающий капиталоемкость национальной экономики и/или носящий крайне спекулятивный характер, чреват рисками и необходимостью выбора надлежащей политики.
Больше примеров...
Значительный (примеров 534)
Throughout the development of these systems, the Court will require a large degree of mobility. В период создания этих систем Суду потребуется значительный потенциал мобильности.
On the other hand, the large dispersion of country situations, as illustrated in the figure, also shows the importance of national policies for reducing income inequality. С другой стороны, наблюдаемый значительный разброс в расположении стран на диаграмме свидетельствует также о важности проведения национальной политики по сокращению неравенства в доходах.
International financial institutions provide a large proportion of the funding for projects aimed at achieving the Goals or that otherwise affect their achievement and some promote far-reaching policy and sectoral loans that often have profound consequences for indigenous peoples. Международные финансовые учреждения предоставляют значительный объем средств, предназначенных для финансирования проектов по достижению Целей, или каким-либо иным образом влияют на эту деятельность, а некоторые из них оказывают содействие разработке перспективной политики и выделению секторальных займов, зачастую имеющих серьезные последствия для коренных народов.
Support was also provided by strong growth in corporate profits, large inflows of investments into equity mutual funds, share buybacks and company mergers and acquisitions. Вспомогательную роль сыграл также активный рост корпоративных доходов, значительный приток инвестиций в акционерные паевые фонды, операции по выкупу акций и слиянии приобретения компаний.
Activities that lead to irreversible harm to large and important ecosystems or that do significant damage to natural capital for which there is no ready substitute could be considered to fall into this category. Здесь речь идет о деятельности, ведущей к необратимому ущербу для крупных и важных экосистем или наносящей значительный урон трудновосполнимому природному капиталу.
Больше примеров...
Огромный (примеров 228)
The absurdly large check I squeezed out of the pageant officials. Огромный чек, который я выдавила от отвечающих за конкурс.
A large pool of engineers, scientists, and software experts are available to both new and old companies. Огромный источник инженеров, ученых и специалистов програмного обеспечения доступен как для новых, так и для старых компаний.
This is a large resource, but it is not endless. Это огромный ресурс, однако он отнюдь не бесконечен.
We now have a large body of literature that demonstrates that the fundamental problem that occurs in the majority of children that have early language impairments, and that are going to struggle to learn to read, is that their language processor is created in a defective form. У нас есть огромный пласт литературы, который демонстрирует, что фундаментальная проблема с большинством детей, у которых рано проявились сложности с языком, и которым будет тяжело научится читать, это то, что их языковой процессор создан в неисправной форме.
In 1938 the Istituto per la Ricostruzione Industriale commissioned the Alfa Romeo to build a large plant for the production of aircraft engines coupled with a small airport. В 1938 году Итальянский общественный холдинг «IRI» поручил Alfa Romeo построить огромный завод по производству авиационных двигателей в паре с небольшим аэропортом.
Больше примеров...
Широких (примеров 256)
Most of the smaller parties, however, do not have the capacity to participate in verification on a large scale. Тем не менее большинство более мелких партий не способны участвовать в процессе наблюдения в широких масштабах.
In the 20th century, many entrepreneurs, large companies, financiers, and inventors developed products and services for the masses. В 20-ом же веке множество предпринимателей, крупных компаний, коммерсантов и изобретателей разрабатывали товары и услуги для широких масс.
Managing large, complex databases has become a highly complex and rapidly evolving specialty. Управление крупными и сложными базами данных стало требовать весьма широких и быстро меняющихся профессиональных качеств.
Amnesty, as a symbol of freedom, would prove to be a topic that could mobilize large sectors of public opinion, thus gradually making it easier to amalgamate the many moves made during the period to offer peaceful resistance to or resist dictatorial regimes. Амнистия, в качестве символа свободы, явилась мобилизующей темой для широких слоев общественности, что постепенно содействовало объединению многочисленных инициатив в русле мирного сопротивления или борьбы против диктаторских режимов той эпохи.
With regard to extrabudgetary resources, it is the view of the Advisory Committee that steps should be taken to ensure that trust funds are audited more extensively, especially the large ones. Что касается внебюджетных ресурсов, то, по мнению Консультативного комитета, следует принять меры по обеспечению проведения ревизий целевых фондов, особенно крупных, в более широких масштабах.
Больше примеров...
Большей (примеров 325)
The tutorials "Pseudo 3D" and "Effects of fire" caused me to receive many emails, for the large part because of the difficulty of the proposed exercises. Статьи "Pseudo 3D" ("Псевдо 3D") и "Effects of fire" ("Эффект огня") привели к тому, что я начал получать множество emails, по большей части связанных со сложностью предложенных упражнений.
Throughout much of the 1980s, a number of large firms in Argentina, Brazil, India, the Republic of Korea and Taiwan Province of China invested heavily in the nascent biotechnology industry. На протяжении большей части 80-х годов ряд крупных фирм в Аргентине, Бразилии, Индии, Республике Корее и Тайване (провинции Китая) инвестировали значительные средства в зарождающуюся биотехнологическую отрасль.
The cases addressed in the note could not arise under French law or under the law of a large proportion of the States that would be using the draft Registry Guide. Рассмотренные в примечании случаи не могут возникнуть в рамках законодательства Франции или законодательства большей части государств, которые будут пользоваться проектом руководства по регистру.
For transnational corporations (TNCs) and large companies, this related to export markets whereas SMEs were more specifically concerned with domestic market share, including increased market opportunities as suppliers to TNCs. Для транснациональных корпораций (ТНК) и крупных компаний это касается экспортных рынков, тогда как МСП в большей степени обеспокоены своим положением на внутренних рынках, включая расширение своих возможностей на рынках в качестве поставщиков ТНК.
These varieties cover the historical region of Transylvania, except several large areas along the edges towards the neighboring dialects. Эти диалекты распространены на большей части исторической области Трансильвания, за исключением приграничных районов, куда проникли диалекты соседних областей.
Больше примеров...
Обширные (примеров 199)
Also, in spite of the emergence and growth of global and regional transport networks, in many developing countries there still exist large areas that are not effectively connected to these networks. Несмотря на формирование и расширение глобальных и региональных транспортных сетей, во многих развивающихся странах по-прежнему существуют обширные районы, не имеющие эффективного транспортного сообщения с этими сетями.
He has a rather large presence in Poland, so it's logical for me to be there, and I have numerous contacts in Warsaw who will help sell the ruse. У него довольно обширные интересы в Польше, так что для меня логично быть там, и у меня есть несколько контактов в Варшаве, которые помогут ему поверить в это.
Large parts of the text were heavily negotiated by Parties in 2009. Обширные части текста были досконально обсуждены на переговорах, проведенных Сторонами в 2009 году.
The church contained many large memorials. Генерал оставил обширные мемуары.
Browse our large selection of high quality and competitively priced Used Commercial Vehicles and Trailers, or speak to our Sales Staff and avail yourselves of their extensive knowledge and advice, having grown up in the Commercial Vehicle World. Просмотреть наш большой выбор высококачественной и конкурентоспособной цене Подержанные грузовые автомобили и прицепы, или не говорят на наших специалистов и воспользоваться сами их обширные знания и советы, выросшая в коммерческих транспортных средств.
Больше примеров...
Широкой (примеров 206)
We're ready to promote sales of large range of products and services. Мы готовы способствовать продажам широкой гаммы продуктов и услуг.
Some of the missions were very large and would require both extensive discussion and careful consideration. Некоторые миссии являются весьма крупными, и их бюджеты потребуют широкой дискуссии и внимательного изучения.
All of these factors should be tested on a small scale (qualitative testing) and then on a large one with a significant number of respondents. Тестирование по всем упомянутым позициям должно проводиться в малом масштабе (качественная проверка), а затем на широкой основе с привлечением значительного числа респондентов.
These large sketches, with their free and vigorous brushwork, were revolutionary at the time, and they continue to interest artists, scholars and the general public. Эти зарисовки, с их свободным и энергичным мазком, были революционными в то время и представляли интерес для художников, учёных и широкой публики.
Moreover, the plates of timbers are provided with slots produced on the large side thereof and the slots of the adjacent plates of the timbers are checkered. Кроме того, пластины брусьев имеют пазы на широкой стороне, причём пазы на смежных пластинах брусьев расположены в шахматном порядке.
Больше примеров...
Обширных (примеров 134)
The liberalization of international trade, financial transactions and, to some degree, foreign direct investment intensifies competition among economies (and their enterprises) and necessitates secure and large domestic economic spaces as bases from which firms can launch successfully into the international trading system. Либерализация международной торговли, финансовых операций и, в определенной степени, прямых иностранных инвестиций, приводя к усилению конкуренции между странами (и их предприятиями), требует создания стабильных и обширных национальных экономических пространств, без которых компании не могут успешно включиться в международную торговую систему.
We deliver a large range of many industry standard elements direct from our extensive stock and can also custom design and build non standard items according to customer specifications. Мы предлагаем нашим клиентам большое количество стандартных элементов промышленного применения непосредственно из наших обширных складских запасов, а также можем разработать и изготовить нестандартные элементы согласно спецификации заказчика.
Italgems had excavated a large amount of gravel late last year during an extensive and complex damming, exploration and trenching programme. Компанией после проведения в конце прошлого года обширных и сложных работ по строительству плотины, разведке и рытью траншей были извлечены большие объемы галечника.
This generally positive picture contrasts with the uneven and sometimes declining income of the population in some countries, the collapse of large parts of the industrial sector and the almost across the board lack of employment opportunities except relatively low-skilled and low paid jobs. На фоне этой в целом позитивной картины резко обозначились такие негативные явления, как неравномерность, а порой и сокращение доходов населения в ряде стран, свертывание обширных сегментов промышленного сектора и почти повсеместная нехватка возможностей для трудоустройства, за исключением сравнительно малоквалифицированных и низкооплачиваемых работ.
For large or extensive orders there is a possibility to negotiate prices, the ordered products are delivered to your address (within the Voivodship Lubuskie) with our transport, the orders will be realized in short time. Для больших или обширных заказов есть возможность договориться о ценах, доставки товаров на Ваш адрес нашим транспортом (Полша, воеводство Lubuskie); быстрая доставка товаров.
Больше примеров...
Широкого (примеров 255)
The number and quality of the reports made available to the users as standard reports required by a large population on a regular basis has been greatly increased. Количество и качество отчетов, регулярно предоставляемых пользователям в качестве стандартной отчетности, необходимой для широкого круга потребителей, существенно возросли.
Owing to the large scope of its subprogrammes and support activities, it was not feasible to complete a comprehensive in-depth evaluation of the Department in its entirety. Ввиду широкого охвата подпрограмм и вспомогательной деятельности Департамента провести его полную всеобъемлющую углубленную оценку за один раз оказалось невозможно.
The large number of fiscal and economic stimulus packages that had been announced by many Governments demonstrated that resources were in place. Объявление многими правительствами о принятии широкого комплекса мер фискального и экономического стимулирования свидетельствует о том, что на практике ресурсы наличествуют.
As a first application, he proved the Weil conjecture on Tamagawa numbers for the large class of arbitrary simply connected Chevalley groups defined over the rational numbers. В качестве приложения этой теории он доказал гипотезу Вейля о числах Тамагавы для широкого класса односвязных групп Шевалле над рациональными числами.
A large number of his lectures and publications dedicated to the topic of Feng Shui since 1995 catalyzed an increasing interest for this art in Russia. Его многочисленные выступления и публикации, начиная с 1995 года, способствовали развитию широкого интереса к этому искусству в России.
Больше примеров...
Широкие (примеров 225)
While cities are geographically closer to and therefore theoretically offer greater access to the centres of political power, urban poverty excludes a large majority from participation. Хотя географически города расположены ближе к центрам политической власти и, следовательно, теоретически обеспечивают более широкие возможности доступа к ним, из-за явления городской бедности значительное большинство населения исключено из участия в этих процессах.
A society with a large proportion of educated women has a greater opportunity to acquire knowledge and economic, health and cultural benefits than if the majority of its members were illiterate. Общество, в котором большинство женщин образованы, имеет более широкие возможности в плане получения благ, связанных со знаниями, экономикой, здравоохранением и культурой, чем общество, где женщины в основном неграмотны.
In most subregions there is rapid population growth and large differences in progress in terms of human development between ethnic groups and genders and between urban and rural areas. В большинстве субрегионов наблюдаются высокие темпы роста численности народонаселения и широкие различия в развитии человеческого потенциала между этническими группами и мужчинами и женщинами, а также между городом и селом.
Large sections of society in both urban and rural areas remain critically dependent on international humanitarian assistance. Широкие слои населения как в городах, так и в сельской местности по-прежнему находятся в огромной зависимости от международной гуманитарной помощи.
Due to the small size of an island such as Jamaica overall water resources are more limited than in larger continental countries and it is impractical to apply large buffer zones to protect water from pesticide contamination (PCA, 1994). Из-за своих небольших размеров островные государства, как Ямайка, располагают более ограниченными водными ресурсами по сравнению с крупными континентальными странами и на практике не могут создавать широкие буферные зоны для недопущения загрязнения воды пестицидами.
Больше примеров...
Многодетных (примеров 131)
These are mainly children from large families. В основном это дети из многодетных семей.
These children are mainly from large families. В основном это дети из многодетных семей.
Children from low-income, large and single-parent families: 513,917 дети из малообеспеченных, многодетных и неполных семей - 513917
The Land and Housing Allocation Commission prioritized applications for housing from older persons, large families with low incomes, persons considered humanitarian cases and widows. Комиссия по распределению земли и жилья в первую очередь рассматривала заявления на предоставление жилья от пожилых людей, многодетных семей с низкими доходами, лиц, имеющих гуманитарные основания, и вдов.
Vocational training is now readily accessible to the least advantaged members of society (children from low-income or large families or broken homes, orphans and children left without parental care). В настоящее время система профессионального образования является наиболее доступной в плане предоставления образовательных услуг лицам, наименее защищенным в социальном плане (детям из малообеспеченных, многодетных семей и неполных, сиротам и детям, оставшимся без родительского попечения).
Больше примеров...
Обширной (примеров 130)
· Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 user space tools are compiled for large file support. · Средства пользовательского пространства Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 скомпилированы для обширной файловой поддержки.
Although the humanitarian situation in the country improved somewhat during 1995, large segments of the population still require massive emergency assistance. Хотя на протяжении 1995 года гуманитарная ситуация в стране несколько улучшилась, значительные группы населения по-прежнему нуждаются в обширной чрезвычайной помощи.
Of the 49 ethnic groups, no ethnic group lives in a large area alone and separately from other ethnic groups. Из 49 этнических групп ни одна не живет на обширной территории самостоятельно и отдельно от других этнических групп.
The costs to formal financial providers of transacting small amounts of money to a large, often spatially dispersed, population with insecure and seasonally fluctuating livelihoods invariably outweigh the benefits. Расходы формальных финансовых организаций на ведение сделок на небольшие денежные суммы с большой по численности клиентурой, зачастую рассредоточенной по обширной территории и имеющей ненадежные и подверженные сезонным колебаниям средства к существованию, значительно превышают выгоды от таких операций.
While Ethiopia's large land mass is mostly mined, the northern and north-eastern regions of the country along the border with Eritrea and the south-eastern region are highly exposed. В то время как мины в Эфиопии установлены на обширной территории страны, ее северные и северо-восточные районы вдоль границы с Эритреей и юго-восточный район пострадали от этой проблемы в наибольшей степени.
Больше примеров...