Multidimensional peacekeeping operations thus have large potential in addressing the security of women. |
Поэтому многоаспектные операции по поддержанию мира имеют большой потенциал с точки зрения обеспечения безопасности женщин. |
Based on large samples of respondents, such research was a valuable policy guide. |
Такие исследования, базирующиеся на большой выборке респондентов, являются ценным руководством в области политики. |
At the same time, there is a large share of accumulated debt due to transport and communication sector investment. |
В то же время в связи с инвестированием сектора транспорта и связи накопился большой объем задолженности. |
After the press conference, the lawyers were unwilling to leave the building as there was a large crowd shouting slogans and threats. |
После пресс-конференции адвокаты отказались покидать здание, поскольку оно было окружено большой толпой, выкрикивавшей лозунги и угрозы. |
Given its large land area, remote sensing constitutes a cost-effective solution for Australia. |
Ввиду большой площади, которую занимает эта страна, дистанционное зондирование представляет собой затратоэффективное решение для Австралии. |
Mobility is critical for a force the size of UNAMID in an area as large as Darfur. |
Для сил такого масштаба, как ЮНАМИД, работающих на такой большой территории, как территория Дарфура, мобильность является критически важной. |
We call for a new beginning between the Governments and peoples of those two great nations, one large, one small. |
Мы призываем открыть новую страницу в истории отношений между правительствами и народами этих двух великих стран - большой и малой. |
With the exception of Botswana, these countries, normally have a large gap or deficit in their trade balance. |
За исключением Ботсваны, эти страны, как правило, имеют большой дефицит торгового баланса. |
Two attacks on Kenema have recently been repulsed, although a large rebel group has advanced to around 15 miles north of the town. |
Два нападения на Кенему были недавно отражены, хотя большой группе мятежников удалось продвинуться на 15 миль к северу от города. |
Shortly thereafter, a large convoy of 37 light vehicles and 1 truck was able to pass through at high speed in the direction of Zugdidi. |
Вскоре после этого крупная колонна из 37 легковых автомобилей и 1 грузовика проследовала на большой скорости в направлении Зугдиди. |
A large media party represented this to the outside world. |
Ход поездки освещался на международном уровне большой группой средств массовой информации. |
During the war, the WFP food aid scheme was critical for the survival of large parts of the population of Bosnia and Herzegovina. |
Во время войны продовольственная помощь МПП имела важнейшее значение для выживания большой части населения Боснии и Герцеговины. |
ICAO has developed a large set of minimum safety standards. |
Большой набор минимальных стандартов по безопасности был разработан ИКАО. |
This problem is made worse by the large volume of transactions which are channelled through international financial centres. |
Эта проблема еще больше обостряется в связи с тем, что большой объем сделок осуществляется через посредство международных финансовых центров. |
The Committee recommends that, in this review, the practice of not including new countries with large population size be maintained. |
Комитет рекомендует сохранить в рамках настоящего обзора практику невключения новых стран с большой численностью населения. |
No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. |
Ни одна другая страна с большой численностью населения не отмечает требованиям для включения в список наименее развитых стран. |
Investing in youth is not only of importance for countries with large youth populations, but also for the wider international community. |
Инвестирование в молодежь важно не только для стран с большой прослойкой молодежи в демографическом составе их населения, но и для всего международного сообщества. |
Middle-income countries often suffered from an unequal distribution of wealth, with a large proportion of poor people. |
Страны со средним доходом часто страдают от неравного распределения богатства и большой доли бедного населения. |
Lord COLVILLE expressed appreciation for the large volume of background documentation provided to the Committee. |
Лорд КОЛВИЛЛ благодарит за большой объем справочной документации, представленной Комитету. |
But such systems are burdened by large administration and compliance costs. |
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств. |
The most undeniable implication of the French vote has been to raise a large question mark over the future of the EU's traditional integration project. |
Наиболее явным следствием французского голосования было бы поставить большой вопросительный знак над будущим проекта традиционной интеграции ЕС. |
Angola is blessed with a large territory, rich biological diversity and natural resources that attract great international interest. |
Ангола одарена большой территорией, богатым биологическим разнообразием и такими природными ресурсами, которые привлекают большой международный интерес. |
Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate. |
Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны. |
Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base. |
Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой. |
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments. |
Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США. |