| Multidimensional peacekeeping operations thus have large potential in addressing the security of women. | Поэтому многоаспектные операции по поддержанию мира имеют большой потенциал с точки зрения обеспечения безопасности женщин. |
| Based on large samples of respondents, such research was a valuable policy guide. | Такие исследования, базирующиеся на большой выборке респондентов, являются ценным руководством в области политики. |
| At the same time, there is a large share of accumulated debt due to transport and communication sector investment. | В то же время в связи с инвестированием сектора транспорта и связи накопился большой объем задолженности. |
| After the press conference, the lawyers were unwilling to leave the building as there was a large crowd shouting slogans and threats. | После пресс-конференции адвокаты отказались покидать здание, поскольку оно было окружено большой толпой, выкрикивавшей лозунги и угрозы. |
| Given its large land area, remote sensing constitutes a cost-effective solution for Australia. | Ввиду большой площади, которую занимает эта страна, дистанционное зондирование представляет собой затратоэффективное решение для Австралии. |
| Mobility is critical for a force the size of UNAMID in an area as large as Darfur. | Для сил такого масштаба, как ЮНАМИД, работающих на такой большой территории, как территория Дарфура, мобильность является критически важной. |
| We call for a new beginning between the Governments and peoples of those two great nations, one large, one small. | Мы призываем открыть новую страницу в истории отношений между правительствами и народами этих двух великих стран - большой и малой. |
| With the exception of Botswana, these countries, normally have a large gap or deficit in their trade balance. | За исключением Ботсваны, эти страны, как правило, имеют большой дефицит торгового баланса. |
| Two attacks on Kenema have recently been repulsed, although a large rebel group has advanced to around 15 miles north of the town. | Два нападения на Кенему были недавно отражены, хотя большой группе мятежников удалось продвинуться на 15 миль к северу от города. |
| Shortly thereafter, a large convoy of 37 light vehicles and 1 truck was able to pass through at high speed in the direction of Zugdidi. | Вскоре после этого крупная колонна из 37 легковых автомобилей и 1 грузовика проследовала на большой скорости в направлении Зугдиди. |
| A large media party represented this to the outside world. | Ход поездки освещался на международном уровне большой группой средств массовой информации. |
| During the war, the WFP food aid scheme was critical for the survival of large parts of the population of Bosnia and Herzegovina. | Во время войны продовольственная помощь МПП имела важнейшее значение для выживания большой части населения Боснии и Герцеговины. |
| ICAO has developed a large set of minimum safety standards. | Большой набор минимальных стандартов по безопасности был разработан ИКАО. |
| This problem is made worse by the large volume of transactions which are channelled through international financial centres. | Эта проблема еще больше обостряется в связи с тем, что большой объем сделок осуществляется через посредство международных финансовых центров. |
| The Committee recommends that, in this review, the practice of not including new countries with large population size be maintained. | Комитет рекомендует сохранить в рамках настоящего обзора практику невключения новых стран с большой численностью населения. |
| No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. | Ни одна другая страна с большой численностью населения не отмечает требованиям для включения в список наименее развитых стран. |
| Investing in youth is not only of importance for countries with large youth populations, but also for the wider international community. | Инвестирование в молодежь важно не только для стран с большой прослойкой молодежи в демографическом составе их населения, но и для всего международного сообщества. |
| Middle-income countries often suffered from an unequal distribution of wealth, with a large proportion of poor people. | Страны со средним доходом часто страдают от неравного распределения богатства и большой доли бедного населения. |
| Lord COLVILLE expressed appreciation for the large volume of background documentation provided to the Committee. | Лорд КОЛВИЛЛ благодарит за большой объем справочной документации, представленной Комитету. |
| But such systems are burdened by large administration and compliance costs. | Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств. |
| The most undeniable implication of the French vote has been to raise a large question mark over the future of the EU's traditional integration project. | Наиболее явным следствием французского голосования было бы поставить большой вопросительный знак над будущим проекта традиционной интеграции ЕС. |
| Angola is blessed with a large territory, rich biological diversity and natural resources that attract great international interest. | Ангола одарена большой территорией, богатым биологическим разнообразием и такими природными ресурсами, которые привлекают большой международный интерес. |
| Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate. | Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны. |
| Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base. | Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой. |
| The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments. | Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США. |