Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
The feeling of the school would not be that of a factory churning out standardized products but of a large extended family. Школа в таком случае не уподоблялась бы заводу, штампующему стандартную продукцию, а стала бы своего рода большой семьей.
Delegations observed that accountability for the relatively large programme in Mozambique, especially for those activities funded by non-core resources, should be ensured through adequate monitoring, evaluation, assessment and reporting. Делегации отметили, что подотчетность в связи с реализацией сравнительно большой программы в Мозамбике, особенно теми направлениями деятельности, которые финансируются за счет неосновных ресурсов, должна обеспечиваться на основе надлежащего контроля, количественной оценки, качественной оценки и представления докладов.
On the Georgian sector of the TRACECA corridor a large volume of work has been carried out in reconstructing and modernizing infrastructure and developing ports. На грузинском участке коридора «ТРАСЕКА» выполнен большой объем работ по реконструкции и модернизации инфраструктуры и развитию портов.
In particular, many countries are focusing resources on establishing a PPI for computer services due to its large and generally increasing contribution to their gross domestic product. В частности, во многих странах ресурсы направляются на составление ИЦП для сферы компьютерных услуг в связи с ее большой и в целом растущей долей в их валовом внутреннем продукте.
These prices declines can be expected to affect adversely a large number of developing countries that are highly dependent on commodities for their exports. Можно ожидать, что такое снижение цен негативным образом скажется на многих развивающихся странах, которые в весьма большой степени зависят от экспорта сырьевых товаров.
It might be possible to set up an emergency hotline for victims, but since Germany was such a large country, it would be a major undertaking. Может оказаться возможным организация телефонов доверия для жертв, но, поскольку Германия является большой страной, это будет крупным мероприятием.
We are all aware that that is a huge task, given the country's large size and limited infrastructure and communication links. Мы все понимаем, что это огромная задача, учитывая величину этой большой страны, ограниченность инфраструктуры и линий связи.
One speaker, speaking on behalf of a large group, reiterated her commitment to a free press and its important role in a free society. Один оратор, выступая от имени большой группы стран, вновь подтвердил свою приверженность свободе печати и ее важной роли в свободном обществе.
In many developing countries, the contrast can be quite dramatic, especially due to the large concentration of people still trapped in illiteracy or rudimentary education. Во многих развивающихся странах различия могут быть очень значительными, особенно по причине большой концентрации лиц, которые до сих пор являются неграмотными или получили только основы образования.
A critical evaluation of progress by States parties in that respect would be quite a large step forward; Критическая оценка прогресса в государствах-сторонах в этом отношении позволит сделать достаточно большой шаг вперед.
It is important to make clear that all relevant departments of the Government of China participated in the writing of this report and supplied large amounts of data. Следует отметить, что в подготовке настоящего доклада участвовали все соответствующие департаменты правительства Китая, которые представили большой объем данных.
While Karadzic was not apprehended, a large number of personal and business documents, computers, mobile telephones and recent photographs were seized for further exploitation. Хотя Караджич и не был задержан, были изъяты для дальнейшего использования в работе большой объем личной и деловой документации, компьютеры, мобильные телефоны и свежие фотографии.
The report provides a large amount of information and description, but clarification is required, including an interpretation of the data in space and time. В отчет включен большой объем информации и описаний, однако требуются разъяснения, в том числе толкование данных в пространственной и временной перспективе.
The United Nations Office at Vienna has historically lacked established capacity to monitor and control the quality of the large proportion of documentation processed externally. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене традиционно не располагало штатными возможностями для отслеживания и контроля качества той большой части документации, которая обрабатывается на стороне.
As an island State with a large excusive economic zone abundant with marine and fisheries resources, we are naturally concerned about unsustainable fishing practices. Будучи островным государством, располагающим большой экономической зоной, изобилующей морскими и рыбными ресурсами, мы естественно обеспокоены истощительной промысловой практикой.
A The process by which one or more reactions result in a very large molecule А Процесс, в результате которого одна или несколько реакций приводят к образованию очень большой молекулы.
Trade in many of the CIS is hampered by burdensome administrative costs; this includes the large number of documents required for exporting and importing. Торговля во многих странах СНГ тормозится обременительными административными издержками; это включает большой объем документации, требуемой для экспорта и импорта.
Favourable growth prospects and comparatively high interest rates in developing economies have attracted large foreign portfolio inflows from international investors to asset markets in the region. Благоприятные перспективы роста и сравнительно высокие процентные ставки в развивающихся странах привлекают большой объем иностранных портфельных инвестиций со стороны международных инвесторов для размещения активов на рынках региона.
A large number of unmet needs exist with regard to early warning of coastal hazards in the Indian Ocean and South-East Asia. Большой объем неудовлетворенных потребностей существует в связи с ранним предупреждением в прибрежных районах Индийского океана и Юго-Восточной Азии.
This evidences a large dependency on contracts and consultancies for the delivery of the programme and constitutes a risk to the stability of programme delivery. Это свидетельствует о большой зависимости от подрядчиков и консультантов в деле осуществления программы, что угрожает стабильности программной деятельности.
In the 2008 - 2009 school year, the Municipality, at the request of the neighborhood residents, rented and renovated a large lot in Shuafat. В 2008/09 учебном году муниципалитет по просьбе местных жителей взял в аренду и отремонтировал большой объект недвижимости в Шуафате.
A large percentage of the working population is underemployed, with women most likely to fall into this category. Из всего работающего населения большой процент находится в ситуации частичной занятости, и это по большей части женщины.
In 2007, a large greenhouse was financed in Nye Village and a smaller one was built within the grounds of Nye School. В 2007 году было профинансировано строительство большой теплицы в деревне Ниэ, а более маленькая теплица была построена на территории школы Ниэ.
I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года.
The first scenario was developed with the idea of a large, centrally located mainframe computer. В основу первого сценария была положена концепция мощной центральной большой ЭВМ.