| Each Special Rapporteur must decide whether it was better to tackle a large number of questions or to consider a smaller number in detail. | Каждому специальному докладчику приходится решать, следует ли освещать большой круг вопросов или же детально изучить их более ограниченное число. |
| Note: The geographic location of each detector is indicated by a large star and identified by number. | Примечание: Географическое положение каждого детектора обозначено большой звездой с номером. |
| I would also like to greet the newest member of our large family, the Republic of Montenegro. | Я хотел бы также поприветствовать нового члена нашей большой семьи, Республику Черногория. |
| Iceland supports his call for more concerted action on small arms, which cause intolerable destruction among large sections of the world's population. | Исландия поддерживает его призыв к более согласованным действиям в отношении стрелкового оружия, которое вызывает невыносимые страдания большой части мирового населения. |
| Second, I do not wish to further expand my Executive Office to such a large extent. | Во-вторых, я не желаю в такой большой степени далее расширять мою Административную канцелярию. |
| This is particularly pertinent to the Latin American networks, which receive large and continuous volumes of external aid. | Это в первую очередь касается латиноамериканских сетей, которые постоянно получают большой объем внешней помощи. |
| Recent UNCTAD studies illustrate how the emerging trade and transport patterns have become a matter of interest to a large group of countries. | Недавние исследования ЮНКТАД иллюстрируют то, что вновь формирующиеся торгово-транспортные модели начали вызывать интерес большой группы стран. |
| A planetary train consists of large and small gear wheels. | Планетарный механизм выполнен из большой шестерни и малой шестерни. |
| Bring together relevant line Ministries and actors to address the large gap in psychosocial support services in the country. | Сплачивать соответствующие отраслевые министерства и субъекты с целью преодолеть большой разрыв в услугах по психологической поддержке в стране. |
| She had also read articles in the press concerning sterilization in states with a large indigenous population, such as Chiapas. | Она также читала в прессе статьи о стерилизации в штатах с большой долей коренного населения, таких, как Чьяпас. |
| At the recent NPT review conference, Russia submitted a large amount of specific information on the reduction of our nuclear weapons. | На недавней Обзорной конференции ДНЯО Россия представила большой объем конкретной информации о своих сокращениях ядерного оружия. |
| In view of the large caseload before the Tribunal, improvement in staff retention was imperative. | С учетом большой рабочей нагрузки Трибунала крайне необходимо решить задачу удержания персонала. |
| A large volume of information has been requested on the Equal Treatment Commission. | Относительно Комиссии по равному обращению был запрошен большой объем информации. |
| Women co-operatives exist in all rural communities with large resettled population. | Женские кооперативы существуют во всех сельских общинах с большой численностью переселенцев. |
| Such synergies have a large potential that should be exploited more actively. | Такой синергизм имеет большой потенциал, который следует использовать более активно. |
| Certain developed countries apply such measures against a large group of developing countries. | Некоторые развитые страны применяют такие меры в отношении большой группы развивающихся стран. |
| The current relevance and effectiveness of the Economic and Social Council is very much hampered because of its large membership. | Весьма серьезным препятствием повышению актуальности и эффективности работы Экономического и Социального Совета в настоящее время является его большой членский состав. |
| In addition, as a result of the mid-term evaluation, OHCHR has received a large amount of related materials from various partners. | Кроме этого, в результате проведения среднесрочной оценки УВКПЧ получило от различных партнеров большой объем соответствующих материалов. |
| Ms. PHEKO said that Africa was a large continent with four distinct regions. | Г-жа ПХЕКО заявляет, что Африка представляет собой большой континент, состоящий из четырех различных регионов. |
| However, provision for registration existed in several legislative documents which governed a large percentage of the population. | Однако положение о регистрации имеется в нескольких законодательных документах, которые распространяются на большой процент населения. |
| During allogenic transplantation, BBCV cells induce immunity protecting the mouses against a sufficiently large dose of syngeneic cancerous adenocarcinoma cells. | При аллогенной трансплантации клетки BBCV вызывают иммунитет, запщщающий мышей от достаточно большой дозы клеток сингенной злокачественной аденокарщшомы. |
| After dinner, everything is individually packed by the kitchen staff in the familiar plastic bags and placed in a large bag and given. | После обеда, все индивидуально упакованы в кухне сотрудники знакомы пластиковые мешки и поместили в большой мешок и данным. |
| In the worst case, such dependence ends with the loss of large amounts of funds which are often borrowed from friends. | В худшем случае такая зависимость заканчивается потерей большой суммы средств, которые часто заимствованных из друзей. |
| Description This large, 2 bedroom apartment is wonderfully located in the centre of the city. | Описание Этот большой номер с двумя спальнями находится в превосходном месте, в самом центре города. |
| The large terrace with its palm trees offers a typical and authentic Mediterranean atmosphere. | На большой террасе с пальмами царит типично средиземноморская атмосфера. |