At the same time, the forces of globalization continue to present a challenging new context for the implementation of environmental policy, presenting new opportunities but also posing risks of poverty and marginalization for a large segment of the world's population. |
В то же время движущие силы глобализации продолжают формировать новый и довольно непростой контекст для осуществления природоохранной политики, открывая новые возможности, но вместе с тем создавая угрозы расширения масштабов нищеты и усиления маргинализации большой доли мирового населения. |
On the way to the new airport on the island, I passed a large pond, filled with construction and household waste that was dumped into it without hesitation. |
На пути к новому аэропорту на острове, я прошла большой пруд, наполненный строительство и бытовых отходов, который был брошен в него без колебаний. |
Find there the same game, both those in which they lost, they and those famous for their large winnings. |
Найти там же игра, как те, в которых они потеряли, и они славятся своей большой выигрыш. |
If you're planning a trip to Rome with a large group of people, and still want to retain some privacy, then this is the apartment for you. |
Если Вы планируете поехать в Рим большой группой людей, но при этом сохранить какую-то уединенность, то этот номер предназначен для Вас. |
Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. |
Окунитесь в большой прохладный бассейн, потренируйтесь в компактном тренажерном зале, который выходит на большой зеленый внутренний двор отеля Adina Apartment. |
Skolelinux is meant to be an easy way to set up a large and secure network of LTSP thin clients (normally PXE boot) for regular users. |
Skolelinux предназначен для того, чтобы облегчить создание большой и безопасной сети тонких клиентов LTSP (обычно загружаемых по PXE) для обычных пользователей. |
Living room with fireplace overlooking the pool, dining room with a large terrace overlooking the golf course. |
Жилая комната с камином с видом на бассейн, столовая с большой террасой с видом на гольф. |
Hotel Riu Seabank and Spa is a large, 4-star resort that offers year-round service and a seafront location, just outside the rural village of Mellieha. |
Hotel Riu Seabank and Spa - это большой, 4-звездный отель-курорт, который предлагает своим гостям круглогодичное обслуживание и находится на берегу моря, неподалеку от деревушки Меллиха. |
Kempinski Hotel the Dome is spacious retreat set in the natural surroundings of Belek and provides a wide variety of recreational facilities including a golf club and large pool scene. |
Просторный отель Kempinski The Dome расположен в природных окрестностях Белека. К услугам гостей разнообразные способы проведения досуга, включая гольф-клуб и большой бассейн. |
Opened in early 2009 and designed in a modern Balinese style, this relaxing resort is located on large terraced tropical gardens situated along a white and sandy beach. |
Открытый в начале 2009 года и оформленный в современном баллийском стиле, этот расслабляющая курорт расположен на большой террасе с тропическими садами, вдоль белых и песчаных пляжей. |
Located along the white sands of Nusa Dua Beach is Ayodya Resort Bali, offering comfortable accommodation with beautiful views and leisure facilities including a large swimming pool and spa. |
Отель Ayodya Resort Bali простирается вдоль белых песков пляжа Нуса Дуа Бич. Отель предлагает комфортабельные номера с красивыми видами и удобствами для отдыха, включая большой плавательный бассейн и спа-салон. |
Some shopping centers, aprofitti the first large influx of holiday, are also discounts on the various accessories and the sea so you can aprofitti of the occasion. |
Некоторые торговые центры, aprofitti первый большой наплыв отдыхающих, также скидки на различные аксессуары и морем, чтобы вы могли aprofitti по этому случаю. |
It comprises a large living room with fireplace, a kitchen-living room and a toilet on the ground floor while upstairs there are two bedrooms with balcony and a toilet. |
Он состоит из большой гостиной с камином, кухня-гостиная и туалет на первом этаже, а наверху две спальни с балконом и туалетом. |
The beautiful dining room, decorated with floral landscapes, borders a large flowered terrace where guests can dine in the open and, during the summer, enjoy a drink and a relaxing evening at the "La Terrazza dell'Orto" bar. |
Прекрасный зал для завтраков, декорированный пейзажами с цветами, граничит с большой цветущей открытой террасой, на которой гости Отеля могут позавтракать и провести летний вечер и расслабиться, заказав дринк в баре "La Terrazza dell'Orto". |
Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires some learning to use to the fullest. |
Хотя среда GNOME очень легка в использовании, она всё же является большой и сложной системой. Поэтому для эффективной работы с ней требуется некоторое обучение. |
The Verada station wagon formed the basis of MMAL's large export programme under the Diamante and Sigma names, with Australia the only source of these wagons worldwide. |
Универсал Verada лёг в основу большой экспортной программы MMAL под именем Diamante и Сигма, а Австралия стала единственным производителем этих универсалов по всему миру. |
Attractions in Al Khor include Al-Sultan beach hotel & resort, a palace that turned into a hotel, and its large concentrations of modern and historical mosques. |
Эль-Хаур известен своим Al-Sultan beach hotel & resort - дворцом, преобразованным в отель, а также большой концентрацией современных и исторических мечетей. |
He proposed a number of novel Uralic, Indo-European and Nostratic etymologies, and collected a large body of material on the borrowed lexicon of the languages of Siberia (including Russian). |
Предложил целый ряд новых уральских, индоевропейских и ностратических этимологий, собрал большой материал по заимствованной лексике в языках Сибири (включая русский). |
Le Royal is fully air-conditioned, and it features large open cosy and relaxing lounges, a big sunny terrace, restaurant, bar, fitness room, WiFi zone, and pool (billiard). |
Отель Le Royal имеет 140 номеров, здание отеля полностью кондиционированное, с просторными и уютными вестибюлями, большой солнечной террасой, рестораном, баром, фитнес-залом, зоной беспроводного доступа в Интернет и бильярдным столом. |
Aviotel Residence is a large resort offering rooms, apartments and a vast range of facilities in a great location between Procchio and Marina di Campo, some of Elba's best beaches. |
Большой отель Aviotel Residence располагает номерами, апартаментами и широким кругом удобств. Он находится между Проккьо и Марина ди Кампо, являющимися одними из лучших пляжей Эльбы. |
With the bulk of the troops he set out towards Kosovo to meet the Grand vizier, who had been sent with a large army to quell the rebellion. |
С большой же частью войск он намеревался идти к Косову на встречу великому визирю, которого послали с большой армией, чтобы подавить восстание. |
In the early part of 1952, she and her husband helped sponsor a large rally at Madison Square Garden in New York City in support of an Eisenhower presidential candidacy. |
В начале 1952 года она и её муж спонсорской поддержкой помогли провести большой митинг в Мэдисон Сквер Гарден в Нью-Йорке в поддержку Эйзенхауэра в президентской гонке. |
The financial demands of his large family (he and Frances had eight children by 1731) prompted him to seek an appointment in the North American colonies. |
Финансовые запросы его большой семьи (он и Фрэнсис имели восемь детей к 1731 году) побудили Ширли искать назначения в североамериканских колониях. |
The other view is that a program is nothing more than either a large project or a set (or portfolio) of projects. |
Другое видение состоит в том, что программа всего лишь либо большой проект, либо набор (или портфель) проектов. |
In Spain, anti-French forces had liberated the country, and the restored Ferdinand VII sent a large expeditionary force to Venezuela and New Granada under Pablo Morillo, who had distinguished himself during Spain's War of Independence. |
В Испании анти-французские войска освободили страну, и восстановленный Фердинанд VII послал большой экспедиционный корпус в Венесуэлу и Новую Гранаду во главе с Пабло Морильо, который отличился во время испанской войны за независимость. |