Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
A large earth berm was subsequently constructed between the building containing the cylinder and a neighbouring building, indicating the probable use of high explosives in the chamber. Впоследствии между зданием с находящимся в нем цилиндром и соседним строением был сооружен большой земляной вал, что указывает на вероятность использования бризантных взрывчатых веществ в камере.
This is particularly important when natural or man-made disasters require the urgent mobilization of large amounts of external funds (generally paid through non-profit organizations as charitable donations). Это особенно важно в тех случаях, когда в результате стихийных бедствий либо антропогенных катастроф необходимо в срочном порядке мобилизовать большой объем финансовых средств из внешних источников (как правило, перечисляемых через некоммерческие организации в качестве пожертвований).
The Board had expressed its satisfaction with the quality and large volume of the work undertaken by the Division. Совет с удовлетворением отметил высокое качество и большой объем работы, проделанной Отделом за последние два года.
The second part, entitled, "Pourquoi" ("Why") took the form of a large canvas triptych created by a Senegalese artist. Вторая часть, озаглавленная «Поркуа» («Почему»), представляла собой большой триптих на полотне, созданный сенегальским художником.
Those countries had received large capital inflows, creating an overvaluation of their currencies, leading to a loss in market shares. В этих странах наблюдался большой приток капитала, вызывавший завышение их валют и потерю ими своей доли на рынке.
However, LDCs' high growth performance during the past decade was not broad-based and large differences persist among the LDC groups (see table 2.1). Однако высокие показатели роста в НРС на протяжении прошлого десятилетия не имели под собой широкой основы и для групп НРС по-прежнему характерен большой разброс (см. таблицу 2.1).
However, a large number of measures envisaged in the strategy and the action plan could not be implemented in 2010 owing to the global economic crisis. Однако большой перечень мер, предусмотренных в стратегии и плане действий, не удалось осуществить в 2010 году из-за глобального экономического кризиса.
The Institute has already gathered a large amount of materials generated by the ICTY, in electronic form, and is experienced in preserving documents and making them accessible. Институт уже собрал большой объем материалов МТБЮ в электронной форме и обладает опытом в обеспечении сохранности документов и предоставления к ним доступа.
An additional problem that Africa faces is the large amount of electronic waste imported from developed countries, presented as aid to the technical advancement of the continent. Дополнительной проблемой для Африки является большой объем импортируемого из развитых стран электронного лома, который направляется в виде помощи, предназначенной для технического перевооружения континента.
The Coordinator replied that the sub-procedure could be adapted to non-homogeneous lots if it had been calibrated using a large sample of data. В ответ координатор указал, что данную подпроцедуру можно адаптировать и к неоднородным партиям, если она будет откалибрована по большой выборке данных.
Constitutional and legal guarantees are not valid except for those who have power and large incomes; конституционные и правовые гарантии действуют только в отношении тех, кто обладает властью и имеет большой доход;
They were devised, funded, sourced, constructed, transported and deployed by a large and complex network of individuals, much like a criminal organization. Они разрабатываются, финансируются, получаются, изготовляются и транспортируются и развертываются большой и сложной сетью индивидов, во многом напоминающей преступную организацию.
France had chaired the Third Review Conference, and he could confirm the large amount of preparatory work involved. Франция председательствовала на третьей обзорной Конференции, и он мог бы подтвердить сопряженный с ней большой объем подготовительной работы.
The judiciary's budget was adequate but the very large caseload meant that there was a backlog in many local courts. Судебная система обладает достаточным бюджетом, однако исключительно большой объем работы оборачивается задержками в рассмотрении дел во многих местных судах.
Gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. Судам гакача удалось сократить количество дел по всей стране, остававшихся нерассмотренными в связи с большой численностью населения, причастного к совершению геноцида.
I say "we", the nations united, because no country, no matter how large, can respond alone to the great challenges facing humanity. Я говорю «мы», объединенные нации, потому что ни одна страна, какой бы большой она ни была, не может в одиночку справиться с серьезными вызовами, которые стоят перед человечеством.
He referred to the challenges posed by the growing number of mega-cities and urban agglomerations with large proportions of socially and economically excluded persons. Он обратил внимание на те вызовы, которые возникают с ростом числа мегаполисов и городских агломераций, большой процент населения которых составляют находящиеся в социальной и экономической изоляции лица.
Brazil enjoys a wide range of weather conditions across a large area and varied topography, but most of the country has a tropical climate. В Бразилии наблюдается широкий спектр погодных условий на большой территории с различным рельефом местности, однако большая часть страны находится в зоне тропического климата.
Since, in most countries, a large proportion of roads are "owned" by the government, this means that road maintenance makes good economic sense. Поскольку в большинстве стран большая часть дорог «принадлежит» государству, это означает, что содержание дорог имеет большой экономический смысл.
Developing and collecting data is time and resource intensive and can take up a large part of an assessment's budget. Для разработки и сбора данных требуется большой объем времени и ресурсов, и на эту деятельность может уходить значительная часть средств, выделенных на проведение оценки.
At the same time, we are keenly aware that China is a country with a large population and a weak economic foundation. В то же время мы прекрасно понимаем, что Китай - это страна с большой численностью населения и слабым экономическим фундаментом.
There will be a large press briefing room in the media centre, as well as smaller auxiliary briefing rooms. В пресс-центре будет располагаться большой зал для пресс-конференций, а также небольшие залы для брифингов.
The concept of a very large implementation support unit independently providing implementation support has serious flaws. Концепция создания очень большой группы имплементационной поддержки, которая будет оказывать такую помощь, имеет серьезные недостатки.
China remained a developing country with a large population, and feeding over one billion people would always be a top priority for its Government. Китай по-прежнему является развивающейся страной с большой численностью населения, и задача прокормить миллиардное население будет всегда находиться в числе важнейших приоритетов правительства.
There was a large variability in mercury levels in crude oils observed in a survey of studies that was included in the 2001 Environmental Protection Agency report. В ходе обзора исследований, который был включен в доклад Агентства по охране окружающей среды 2001 года, был обнаружен большой разброс в уровнях содержания ртути в сырой нефти.