Some of these committees have to handle large volumes of work. |
Некоторым из этих комитетов приходится выполнять большой объем работы. |
A large domestic market may stimulate linkage creation as its absorption capacity may help render the projects economically sustainable. |
Большой внутренний рынок может стимулировать установление связей, поскольку его поглощающая способность может обеспечить экономическую жизнеспособность проектов. |
If the wage bill is too large, few resources are left for other purposes. |
Если фонд заработной платы слишком большой, то средств на другие цели остается немного. |
Metering equipment of large capacity (1,000 m3/h and above) |
контрольно-измерительные приборы большой мощности (1000 куб. м/час и более). |
Components for the large space frame over the central lobby area have been delivered to the site and erection will commence shortly. |
На объект были доставлены компоненты большой рамы центрального вестибюля, и в ближайшее время начнутся монтажные работы. |
Where cruise ship operations are frequent, large amounts of garbage and sewage are routinely dumped into the seas of island countries. |
В местах прохождения маршрутов морских круизов в омывающие островные страны моря обычно сбрасывается большой объем мусора и сточных вод. |
A large percentage of them are then grievously injured when the mines explode. |
В результате происходящего взрыва большой процент детей получает тяжелые увечья. |
The Special Rapporteur was briefed by a large and distinguished group of lawyers who belonged to the Lawyers Association of Afghanistan. |
Специальный докладчик встретился с большой и представительной группой юристов, представлявших ассоциацию юристов Афганистана. |
Below the General Assembly Hall is Conference Room 4, a large two-storey hall which can accommodate a plenary meeting. |
Ниже зала Генеральной Ассамблеи находится зал заседаний 4 - большой двухэтажный зал, в котором можно проводить пленарные заседания. |
Under a new export/import control regime, Member States will also provide a large volume of data. |
В соответствии с новым режимом контроля за экспортом/импортом государства-члены будут также представлять большой объем данных. |
In each of our countries, small and large, the memorials to fallen peace-keepers grow longer each year. |
В каждой из наших стран, большой или маленькой, с каждым годом появляется все больше мемориалов, посвященных павшим миротворцам. |
Mururoa is a relatively large atoll, but there have been over 100 of these tests. |
Муруроа - сравнительно большой атолл, но на нем было проведено более 100 таких испытаний. |
Table, conference, large over 60 |
Стол для проведения совещаний, большой (свыше 60 дюймов) |
By and large, this concerns the Romany population. |
В большой степени это касается цыган. |
Fortunately, a relatively large operating cash reserve of $200,000 had been built up. |
К счастью, был накоплен достаточно большой объем оперативного резерва наличности, который составил 200000 долл. США. |
The number of judges and prosecutors is inadequate given the large and growing caseloads of the courts. |
В судьях и прокурорах ощущается нехватка с учетом большой загруженности судов, которая продолжает увеличиваться. |
A large percentage of criminal defendants still do not have any access to counsel before or during trial. |
Большой процент обвиняемых по-прежнему не имеет никакой возможности воспользоваться услугами адвоката до суда или во время суда. |
This has resulted in the receipt of a large number of documents, which the Commission is continuing to analyse. |
В результате Комиссии поступил большой объем документов, которые сейчас анализируются. |
This is particularly evident from the large proportion of reports and publications reported added to the 1994-1995 programme. |
Это особенно очевидно из большой доли докладов и публикаций, которые, как сообщается, добавлены к программе на 1994-1995 годы. |
A month ago, the leader of the Minsk Group, Mr. Jan Eliasson, was here with a large delegation. |
Месяц назад здесь находился руководитель Минской Группы Ян Элиассон, сопровождаемый большой делегацией. |
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded. |
Персонал СООНО также зафиксировал второе приземление и видел, как из вертолета высадились два пассажира и был выгружен большой ящик с боеприпасами. |
The helicopter was met at the stadium by a large truck. |
На стадионе находился большой грузовик, который ждал прибытия вертолета. |
The Advisory Committee notes the large number of parliamentary documentation and other publications being produced by the Department. |
Консультативный комитет отмечает большой объем документации для заседающих органов и других изданий, выпускаемых Департаментом. |
The report contains a large amount of practical information on many aspects of national execution of projects. |
В докладе содержится большой объем практической информации по многим аспектам национального исполнения проектов. |
The importance of labour exchanges is further underlined by the large volume of workers' remittances generated. |
Еще одним свидетельством важности обменов рабочей силой является обусловленный этим большой объем денежных переводов рабочих. |