| That large and important country must be given a place in Europe commensurate with its size and importance. | Этой большой и важной стране должно быть предоставлено в Европе место, соответствующее ее размерам и значимости. |
| A large staff was unnecessary, since it was clear that several years would be needed to complete the preparatory phase. | Нет необходимости иметь большой штат, поскольку очевидно, что для завершения подготовительного этапа потребуется несколько лет. |
| Resting on a large ice floe, these crabeaters are safe. | На большой плавающей льдине крабоеды в безопасности. |
| Much remained to be done to improve the quality of life for a large number of people in the world. | По-прежнему предстоит проделать большой объем работы в целях улучшения качества жизни значительной части населения мира. |
| The Advisory Committee had noted the proposed large amount of documentation and the related cost. | Консультативный комитет отметил большой предполагаемый объем документации и сопряженных расходов. |
| Within the large group of ATS there has been a particular focus on the abuse of "ecstasy". | Из большой группы стимуляторов амфетаминового ряда особое внимание обращалось на злоупотребление "экстази". |
| However, a large, land-abundant country could retain manufacturing production until trade costs were very low. | Однако в большой стране со значительной территорией промышленное производство может сохраняться, пока торговые издержки находятся на очень низком уровне. |
| On the Internet, one can disseminate a large amount of material at a relatively low initial cost, regardless of the size of the audience. | По "Интернету" можно передавать большой объем материалов при относительно низких первоначальных затратах, независимо от масштабов аудитории. |
| The developing world's debt remains untenably large, while expenditures for weapons continues to grow. | Задолженность развивающихся стран остается недопустимо большой, в то время как расходы на вооружение продолжают расти. |
| Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. | Вследствие увеличения ко-личества пунктов базирова-ния и расходов на топливо для четырех обогревателей большой мощности. |
| A large amount of educational material, essentially covering all aspects of space science and technology, is being continuously developed. | Большой объем учебных материалов, в целом охватывающих все аспекты космической науки и техники, находится в процессе постоянной разработки. |
| In the period under review, Georgia received a large amount of humanitarian food aid earmarked for children from various international organizations. | В отчетный период Грузия получила большой объем предназначенной для детей гуманитарной продовольственной помощи от различных международных организаций. |
| The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. | Комитет смог накопить большой объем информации, касающейся этого права. |
| It added that since its own exclusive economic zone was large, full monitoring of illegal fishing activities therein was not feasible. | В силу же большой протяженности исключительной экономической зоны самого Маврикия полномасштабный мониторинг незаконной рыболовной деятельности в ней невозможен. |
| The large number of illiterates and three million teachers who were often inadequately trained remained a serious problem. | Серьезной проблемой остается большой процент неграмотного населения и нередко слабая подготовка трех миллионов учителей. |
| Finally, we wanted to select some of the more important items, with relatively large expenditure shares. | И наконец, мы стремились отобрать несколько наиболее важных товаров, характеризующихся относительно большой долей в потребительских расходах. |
| The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. | Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов-греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии. |
| For every problem that appears to affect large groups of claims, thousands of individual claims present unique complications. | Для каждой проблемы, встречающейся у большой группы претензий, тысячи отдельных претензий порождают свои особые трудности. |
| The Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. | Комиссия получила большой объем информации и подробные сообщения из многих источников, включая должностных лиц правительств. |
| The Task Force noted that the programme already possessed a large amount of useful experimental data. | Целевая группа отметила, что в ходе осуществления программы уже накоплен большой объем ценных экологических данных. |
| In October this year, we hosted a large and representative delegation headed by the Chairman-in-Office of the OSCE. | В октябре сего года состоялся визит в Казахстан большой представительной делегации во главе с действующим Председателем ОБСЕ. |
| This is not the case for countries with large external debts denominated in foreign currency, for example. | Это невозможно, например, в случае стран с большой внешней задолженностью, деноминированной в иностранной валюте. |
| Stabilization of the macroeconomy will stimulate savings by creating an economic environment where private agents can plan their future with a large measure of confidence. | Стабилизация на макроэкономическом уровне должна стимулировать накопление за счет создания такой экономической конъюнктуры, при которой частные субъекты экономической деятельности могут планировать свои будущие действия с большой степенью уверенности. |
| The practical significance of declaring stocks with such a large discrepancy in completeness is therefore questionable. | И поэтому практическая значимость объявления запасов со столь большой погрешностью в полноте сведений вызывает сомнения. |
| Furthermore, they were committed throughout a vast area encompassing the entire territory of Bosnia and Herzegovina and a large part of Croatia. | Более того, они совершались на большой территории, охватывающей всю территорию Боснии и Герцеговины и значительную часть Хорватии. |