Textbooks are provided free of charge to boarding school pupils, orphans and children from low-income or large families. |
Воспитанники интернатных организаций, дети-сироты, дети из малообеспеченных и многодетных семей обеспечиваются учебниками бесплатно. |
As a result the Government adopted a decree on the social protection of large families. |
В результате Правительство приняло Постановление о социальной защите многодетных семей. |
A service to benefit large families had also been instituted. |
Новым элементом является социальное обслуживание многодетных семей. |
A majority of large families have three children (77 per cent). |
Большинство многодетных семей составляют трехдетные (77%). |
Most large families (77 per cent) have three children. |
Большинство многодетных семей составляют трехдетные (77%). |
Particular attention has been paid to working closely with large family organizations and those representing the disabled. |
Особое внимание уделяется тесному взаимодействию с организациями, представляющими интересы многодетных семей и инвалидов. |
Approximately 1 million large families are the recipients of social assistance and social services. |
Около 1 млн. многодетных семей являются получателями социальной помощи и социальных услуг. |
In 2012, some 260,000 large families in the Russian Federation declared their desire to obtain a land parcel. |
В 2012 году в Российской Федерации около 260 тыс. многодетных семей изъявили желание получить земельный участок. |
Ways of promoting access to property ownership for low-income families include loans to large families. |
Одним из инструментов по оказанию семьям с низкими доходами помощи в приобретении жилья является кредитование многодетных семей. |
These are mainly children from large families. |
В основном это дети из многодетных семей. |
LPP undertake to promote greater public support for the new and large families, including a higher child benefit allowances. |
ЗПС обязуются содействовать расширению государственной поддержки новых и многодетных семей, в том числе высокие пособия на детей пособия. |
For example, the Commission considered the question of the social protection of large families during the transition to a market economy. |
Комиссией, например, был рассмотрен вопрос о социальной защите многодетных семей в условиях перехода к рыночной экономике. |
Shorter national military service for parents of large families, children of unmarried mothers, etc. |
Сокращенный срок государственной военной службы для родителей многодетных семей, детей незамужних матерей и т. д. |
Order of the President of the Republic of Kazakhstan on measures of social support for large families of 4 December 1992. |
Указ Президента Республики Казахстан «О мерах по социальной поддержке многодетных семей» от 4 декабря 1992 года. |
Poverty persists among large and single-parent families. |
Бедность сохраняется среди многодетных семей и семей с одним родителем. |
These children are mainly from large families. |
В основном это дети из многодетных семей. |
The Government of Uzbekistan conducts a range of activities in support of socially vulnerable families, and large families who need assistance. |
Правительство Узбекистана проводит ряд мероприятий в поддержку социально неблагополучных семей, а также многодетных семей, нуждающихся в помощи. |
In Greece, family policy priorities go to the protection of mother and child, older persons and large families. |
В Греции первоочередными направлениями политики по вопросам семьи является обеспечение защиты матери и ребенка, пожилых лиц и многодетных семей. |
Orphans, disabled children and children from large families have a right to free education in art schools. |
Дети-сироты, дети-инвалиды и дети из многодетных семей имеют право бесплатно учиться в школах эстетического воспитания. |
The right to large family supplement lasts for as long as the legal conditions are fulfilled. |
Право на пособие для многодетных семей сохраняется до тех пор, пока действуют соответствующие юридические условия. |
Special attention and support within the framework of the project has been given to children from large and needy families and those with a creative family history. |
Особое внимание и поддержка в рамках проекта оказывается детям из многодетных и малоимущих семей, творческих династий. |
Children of large families and families with low per-capita incomes are eligible for preferential treatment as regards State maintenance at vocational training institutions. |
Для детей из многодетных семей, семей с низкими доходами на каждого члена семьи предусмотрены льготные условия государственного содержания в профессионально-технических учебных заведениях. |
Families with low incomes - for the most part large and single-parent families - were facing extreme hardship. |
В экстремальных условиях оказалась категория малообеспеченных семей, прежде всего неполных и многодетных. |
The Pensions Act of the Azerbaijani Republic lays down preferential pension terms for mothers of large families and mothers of children handicapped from childhood. |
Законом Азербайджанской Республики "О пенсионном обеспечении граждан" предусмотрено льготное пенсионное обеспечение многодетных матерей и матерей инвалидов с детства. |
This is a result of economic reasons (large families or families living under the poverty level). |
Это объясняется экономическими причинами (дети из многодетных семей или семей, живущих ниже уровня бедности). |