According to the Minister of Defense of Ukraine Igor Tenyukh, at the moment of blockage, only four ships remained in the quasi-combatant capacity, including the large landing ship "Konstantin Olshansky", which was based in Donuzov. |
По словам министра обороны Украины Игоря Тенюха, у флота на тот момент условно боеспособными осталось только четыре корабля, в том числе и базировавшийся в Донузлаве большой десантный корабль «Константин Ольшанский». |
Ovens was living in the Jordaan in a canalhouse with a large studio under the roof. |
Овенс жил в доме в амстердамском районе Йордан, в большой студии под крышей. |
The value of the treasure was very large and, if it had been treated as Prize of War, then Moore and his brother captains would have become extremely wealthy. |
Добыча была очень большой, и если бы она рассматривалась как воеенный приз, то Мур и его капитаны стали бы чрезвычайно богатыми. |
Every ship is designed around a particular class of hull - tiny, small, cargo, medium, large and huge - and has a predetermined number of hit points and capacity. |
Каждый корабль основан на определённом размере - крошечный, малый, грузовой, средний, большой и огромный, у каждого из которых определённое количество хитпойнтов и вместительности. |
The property consists of main house, guest house, large churuata, outdoor bar with equipped kitchen, barbecue area, colorful rustic baking oven. Perfect place to entertain and enjoy outdoors. |
Этот комплекс зданий состоит из главного дома, гостевого дома, большой чуруаты под пальмовыми листьями с баром для застолий на свежем воздухе, зоны барбекю. |
What happens with a large construction site, when one of its pads has been destroyed? |
Что происходит с большой стройплощадкой, если одно из его полей разрушено? |
And unless you plan to have a large staff or maintain a smaller business G2S can provide you with solutions to relieve you of the pain staking work that this all entails. |
И если вы не планируете нанимать большой штат сотрудников или открывать отдельный бизнес, G2S может предоставить вам решение, которое избавит вас от всей связанной с этим трудоемкой работы. |
Recently, Haier AC signed a strategic cooperative agreement with the household appliance chainstore- Yongle for the year 2005 and received a large order of 1.5 billion RMB on ACs at one stroke. |
Недавно Haier AC подписал стратегическое совместное соглашение с сетью магазинов домашних электроприборов Йонгл на 2005 год и получил большой заказ кондиционеров на 1.5 миллиарда RMB. |
When at the Gybaylovo estate, a large manor house with outbuildings, which belonged to the Polyakov brothers, Sokolov regularly met their friends - people who were interested in art. |
В Губайлово, где у братьев Поляковых был большой помещичий дом с флигелями, Соколов постоянно встречался с их гостями - людьми, любившими искусство. |
The subterranean interior of the building contains a reference area, a large conference room, an anteroom with a bank of monitors showing photographs of the victims, and a stylized remembrance hall in which 12 pillars of light symbolize hope for peace. |
В подземной части здания находится большой конференц-зал, перед которым на мониторах демонстрируются многочисленные фотографии жертв, далее зал памяти, в котором 12 освещенных столбов символизируют надежду на мир. |
Finally I cut around the back of an extra large lump and then on a tight rope from Tenzing I climbed up a gentle snow ridge to its top. |
Наконец, я прорубил кругом сзади ещё одной большой глыбы и затем на тугой верёвке, идущей от Тенцинга, взобрался вверх, на мягкий снежный гребень. |
They justified this by the large amount of money they were owed in back pay, the fact that the Zanon factory had been built with public funds, as well as worries about asset stripping. |
Они оправдывали это большой суммой задолженности по выплатам, и тем фактом, что завод был построен за счет государственных средств, а также заботой о разбазариваемых активах. |
Although they were not ready to commit to funding such a large project, the British government showed interest due to the logic of locating the capital on high ground safe from storm surges. |
Хотя британское правительство не было готово финансировать столь большой проект, оно проявило интерес, поскольку сочло разумным перенос столицы на возвышенность, которой не угрожают приливные волны. |
DP manufactures winches ideally suited for truck mounted applications with linepulls from 8,000 to 100,000 pounds, all DP planetary winches offer large drum to cable diameter ratios, multi-disk wet brakes and multiple motor options to meet the exact needs of the application. |
Тяговое усилие от 1 до 11,4 тонны. DP производит изделия, идеально приспособленные для служебных автокранов и других областей применения, где требуется высокая линейная скорость и большой рабочий цикл. |
Klaw agrees and after a skirmish with Ka-Zar in London, travels with the Sheenarean to the Savage Land where there is a vibranium deposit large enough to create the portal. |
Кло согласился и, после столкновения с Ка-Заром в Лондоне, отправился вместе с шинарианцами на Дикую Землю, где был достаточно большой склад вибраниума для создания портала. |
Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. |
Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ. |
News of the landing of a large Ifriqiyan army headed by the ferocious Ibrahim (his bloodthirsty reputation preceded him) prompted a panic in southern Italy, several towns began evacuations, fortresses were demolished lest the Ifriqiyans made use of them. |
Новости о высадке большой ифрикийской армии во главе с Ибрахимом вызвали панику на юге Италии, несколько городов начали эвакуацию, крепости были разрушены, чтобы ифрикийцы не использовали их. |
On 24 March he began his campaign, leading a large fleet of small coastal ships across the Channel from Calais and into the Solent where they landed and burnt the vitally important port-town of Portsmouth. |
24 марта Бегюше начал свою кампанию, приведя большой флот малых прибрежных судов через Ла-Манш из Кале в Те-Солент, где французы высадились и сожгли стратегически важный порт Портсмут. |
The story would have focused on Ben's efforts to foil a plan by a "large corporation" and the local governor to replace all paved highways with hover pads, robbing the bikers and truckers of their traditional ground. |
Сюжет продолжения основан на действиях Бена по разрушению планов «большой корпорации» и местного губернатора по замене всех шоссейных дорог для транспорта на воздушной подушке, отнимая у байкеров и дальнобойщиков их территорию. |
Man-Thing is a large, slow-moving, empathic, humanoid swamp monster living in the Florida Everglades near a Seminole reservation and the fictitious town of Citrusville in Cypress County, Florida. |
Леший представлен как большой, медлительный, эмпатийный, гуманоидый болотный монстр, живущий во Флориде, Эверглейдс, неподалёку от резервации семинолов, в вымышленном городе Цитрусвилле. |
He concluded that to provide the required energy, a nuclear explosion or other events that could deliver the same power, are the only methods that can work against a very large asteroid within these time constraints. |
Он пришел к выводу, что при требуемой энергии ядерный взрыв, вероятней всего, окажется единственным способом, благодаря которому можно будет отклонить достаточно большой астероид за такой короткий промежуток времени. |
They usually feature a large disk with a small-diameter hole near the shooter's eye, and a front globe sight (a circle contained inside another circle, called tunnel). |
Они обычно представляют собой большой диск с отверстием малого диаметра рядом с глазом стрелка и сферическую мушку (окружность, находящуюся внутри другой окружности, называемой туннелем). |
After having won several competitions and having gained a reputation, Carigiet opened his own graphic atelier in Zurich in 1927, employing up to six people at times, due to the constantly large volume of orders his business received. |
Выиграв несколько конкурсов и заработав авторитет в кругах художников-дизайнеров, в 1927 году Алоис открыл в Цюрихе собственное художественное ателье со штатом шесть человек, которое регулярно получало большой объём заказов. |
Due to the large concentration of natural gas under the Absheron Peninsula, natural flames burned there throughout antiquity and were reported on by historical writers such as Marco Polo. |
Из-за большой концентрации природного газа под Апшеронским полуостровом пламя горит там на протяжении многих веков, именно об этом пламени сообщал Марко Поло в одном из своих трудов. |
Exchanging the dilaton field with minus itself exchanges a very large coupling constant with a very small one. |
Изменение знака поля дилатона на противоположный изменяет константу связи с очень большой на очень маленькую. |