Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Large - Большой"

Примеры: Large - Большой
In the short-term, nations reap a "demographic dividend" from lower fertility rates, but in the long-run this dividend must be repaid as a large elderly population retires and a smaller younger population struggles to support them. В краткосрочной перспективе страны будут пожинать «демографический дивиденд» из-за более низкого уровня рождаемости, но в долгосрочной перспективе этот дивиденд придется возмещать в связи с выходом на пенсию большой группы пожилого населения и попытками меньшей группы более молодого населения содержать их.
That such a large and growing sector of all societies experiences specific vulnerability to human rights violations that are not adequately addressed in the international human rights framework is unacceptable and undermines the universality of human rights. Неприемлемым является то, что такой большой и растущий сектор всех обществ оказался особенно беззащитным в отношении нарушений прав человека, проблема которых надлежащим образом не решается в рамках международной системы защиты прав человека, что подрывает принцип универсальности прав человека.
The database comprises a large volume of data on the stock of international migrants, gathered from a wide range of sources, including population censuses, population registers, nationally representative surveys and other official statistical sources. В этой базе данных содержится большой объем данных о международных мигрантах, полученных из целого ряда источников, включая переписи населения, реестры населения, репрезентативные в национальном масштабе обследования и другие официальные источники статистических данных.
On 7 May, four UNDOF personnel travelling in two United Nations vehicles (near United Nations position 86) were intercepted by a large group of armed persons that identified itself as the Al Yarmouk Martyrs Brigade. 7 мая четыре военнослужащих СООННР, совершавшие поездку на двух автомобилях Организации Объединенных Наций (вблизи позиции 86 Организации Объединенных Наций), были остановлены большой группой вооруженных лиц, которые назвали себя бригадой «Ярмукские мученики».
An especially large jump occurred during the 1990s - an increase of 10 percentage points in participation rate in one decade, from 40 per cent to over 50 per cent. (graph 3) Особенно большой скачок произошел в 1990-е годы - рост доли в экономически активном населении за десятилетие на 10 процентных пунктов, с 40% до свыше 50% (диаграмма 3).
(a) ECE MEAs covered a large substantive scope - from water management and industrial accidents to environmental impact assessments and human rights - which significantly influenced the potential for synergies between ECE MEAs; а) МПС ЕЭК охватывают большой спектр тем (от управления водными ресурсами и промышленных аварий до оценок экологического воздействия и прав человека), что заметным образом сказывается на потенциале синергизма между этими соглашениями;
Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small ones, from the front and the back. Only the large one can rotate. Показать три вида этого кубика, один большой, с видом спереди и два маленьких, с видом спереди и с видом сзади. Только большой кубик можно вращать
Very large Dubonnet for the lady-double Genever and Sprite for me! Большой Дюбонне даме, а мне - двойной дженевер и Спрайт!
This is a man with a very large operation, all right? Это большой человек, он много чего может, ясно?
(b) Thanked the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers for the high level of interest in its area of responsibility, as evidenced by the large number of reports; Ь) поблагодарила Рабочую группу по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий за большой интерес к вопросам, входящим в сферу ее компетенции, о чем свидетельствует большое число докладов;
Before it was wiped Baena copied a file from an email, a large file, probably onto a memory stick Перед этим Баэна успел скопировать полученный по имейлу файл, большой файл, вероятно, на карту памяти.
But in a crowd that large, can any of them truthfully say that they can account for his whereabouts every single moment of that night? Но в такой большой толпе, может ли кто-то достоверно сказать, что они знают его местонахождение в каждый момент времени в ту ночь?
He has just captured an explorer... and he put in a large pot... and he says "What is your last wish?" Он только что захватил исследователя... И положил в большой горшок... а он говорит: Каково ваше последнее желание?
The incumbent of the post would function primarily as the portfolio manager for a large group of funds within the real estate portfolio, attend annual meetings and quarterly investor and advisory board meetings with management as well as making visits to the assets in the funds. Новый сотрудник на этой должности будет работать прежде всего в качестве управляющего портфелем большой группы фондов в рамках инвестиционного портфеля недвижимости, участвовать в годовых собраниях и квартальных заседаниях советов инвесторов и консультативных советов, а также посещать объекты недвижимости в рамках этих фондов.
Decentralized evaluation by programme units remains weak and of all decentralized evaluations that were assessed in 2012 only 30 per cent rated in the satisfactory or highly satisfactory categories (a large increase from 20 per cent the previous year). Осуществление децентрализованных оценок подразделениями Программы по-прежнему является неудовлетворительным, и из всех децентрализованных оценок, которые подверглись анализу в течение 2012 года, только 30 процентов были отнесены к категории удовлетворительных или весьма удовлетворительных (большой рост по сравнению с 20 процентами в предыдущем году).
Though UNCITRAL has worked through a large panel of experts on the draft model provisions, representing very significant amounts of work, this is the first time the draft model provisions have been made available for comment. Хотя по проекту типовых положений проведена значительная работа большой группой экспертов ЮНСИТРАЛ, проекты типовых положений представляются для комментариев впервые.
Some countries, including those with a large population, reported notably high rates of HIV infection prevalence among their IDU populations, and even if differences in sampling frames or estimation methods make the comparison difficult, the prevalence rates are alarming. Ряд стран, в том числе страны с большой численностью населения, сообщили о весьма высоком уровне распространенности ВИЧ-инфицирования среди групп их населения, потребляющих наркотики путем инъекций; хотя различия в основах выборки или методах оценки затрудняют сопоставление, масштабы распространенности вызывают тревогу.
The Department of Peacekeeping Operations sent a request to MONUC in March 2004 for an update on the status of implementation of the tracking system, as it was also considering introducing the system at other peacekeeping missions with large aircraft fleets. Департамент операций по поддержанию мира направил в МООНДРК в марте 2004 года просьбу представить обновленную информацию о ходе внедрения системы слежения, поскольку он рассматривал возможность внедрения системы в других миссиях по поддержанию мира, имеющих большой летный парк.
However, the lack of reference to the working methods of the Council - despite the insistence of the majority and against the backdrop of the large amount of work done by the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council - is unjustifiable. Однако отсутствие упоминания методов работы Совета, несмотря на настояния большинства и с учетом большой работы, проделанной Рабочей группой открытого состава по реформе Совета Безопасности, является неоправданным.
They included areas in each of the three States of Darfur, including the three State capitals and surrounding areas, as well as several other areas with large concentrations of internally displaced persons. Сюда входили районы в каждом из трех штатов Дарфура, включая административные центры трех штатов и окружающие районы, а также несколько других районов с большой концентрацией перемещенных внутри страны лиц.
While poverty and lack of opportunity are and will continue to be the lot of a large, possibly major, proportion of the world's children, the standard of living and prospects for the future of others are better than ever. Хотя нищета и отсутствие возможностей являются и по-прежнему будут являться уделом большой, возможно наибольшей, доли детей во всем мире, уровень жизни и перспективы будущей жизнедеятельности остальных детей являются, как никогда, благоприятными.
Wilson initially gave the plan tepid support, but Garrison ran into opposition from both those who felt his plan went too far in creating a large standing army, as well as from those who felt it did not go far enough. Вильсон первоначально дал план прохладной поддержку, но Гаррисон столкнулся оппозиции со стороны как тех, кто считает его план пошел слишком далеко в создании большой регулярной армии, а также от тех, кто чувствовал, что это не идет достаточно далеко.
Asimov then pointed out that there was a large gap in size between Mercury, the smallest planetary body that was considered to be undoubtedly a major planet, and Ceres, the largest planetary body that was considered to be undoubtedly a minor planet. Азимов затем указал, что существует большой разрыв в размерах между Меркурием, самым малым телом, которое считалось несомненно представителем основных планет, и Церерой, крупнейшим телом, которое считалось несомненно представителем малых планет.
For a safe prime q = 2p + 1, the number q - 1 naturally has a large prime factor, namely p, and so a safe prime q meets part of the criteria for being a strong prime. Для безопасного простого числа q = 2p + 1, число q - 1, естественно, имеет большой делитель, а именно p, так что q удовлетворяет частично критерию сильного простого числа.
However, some diseases may be so rare that, in all likelihood, even a large random sample may not contain even a single diseased individual (or it may contain some, but too few to be statistically significant). В то же время, некоторые заболевания могут быть настолько редкими что, при всем желании, даже в большой выборке может не оказаться ни одного заболевшего (или их может быть так мало, что о статистической значимости не может быть и речи).