World coal reserves are large and sources are diversified. |
В мире имеются обширные запасы угля, и источники поставок диверсифицированы. |
Meanwhile, large hinterland areas have remained relatively underdeveloped. |
В то же время обширные внутренние районы по-прежнему остаются относительно недоразвитыми. |
By October 1993 Armenian and Karabakhi forces eventually succeeded in occupying almost all of N-K, Lachin and large areas in south-western Azerbaijan. |
К октябрю 1993 года армянским и карабахским силам в конечном итоге удалось оккупировать практически весь Нагорный Карабах, Лачин и обширные районы в юго-западной части Азербайджана. |
Some large coral areas are being incorporated into marine-protected areas. |
Некоторые обширные районы коралловых рифов включаются в состав охраняемых морских зон. |
Tunnel bombs can be indiscriminate in their impact across large areas. |
Туннельные бомбы обладают крайне неизбирательным действием, поражая обширные районы. |
Unfortunately large parts of southern and central Somalia remained inaccessible owing to insecurity, leaving approximately 600,000 children vulnerable to the disease. |
К сожалению, обширные районы южной и центральной частей Сомали оставались недоступными по причине неблагополучной обстановки в плане безопасности, в результате чего порядка 600000 детей остаются уязвимыми по отношению к этому заболеванию. |
At this point unconfirmed reports indicate that large areas of land are under water. |
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой. |
During the twentieth century large regions of Europe received elevated deposition of nitrogen compounds. |
В течение ХХ века обширные районы Европы характеризовались повышенным уровнем осаждения соединений азота. |
Its name means simply "large excavation". |
Название значит просто «обширные раскопки». |
It has a telegraph office and large government barracks. |
Он имеет телеграф и обширные государственные постройки. |
Although the rebels still held large areas, there was little co-ordination between them and the British were inevitably able to overcome them separately. |
Хотя повстанцы и продолжали удерживать обширные области, слабая координация между ними позволяла британцам затем неизбежно разбить их по частям. |
After the re-unification of the Polish lands in the 14th century, the former principality became the Sandomierz Voivodeship, incorporating large areas of southeastern Poland. |
После воссоединения польских земель в XIV столетии прежнее княжество стало именоваться Сандомирским воеводством, объединив обширные земли юго-восточной Польши. |
In the Bryansk region, Soviet partisans controlled large areas behind the German lines. |
В Брянской области советские партизаны контролировали обширные территории в немецком тылу. |
Countries like this explain why large international studies often find a negative relationship between education and growth rates. |
Такие страны объясняют почему обширные международные исследования часто обнаруживают отрицательную связь между образованностью и темпами роста. |
Such a weapon could be capable of killing many people, contaminating large urban areas, and sparking mass panic. |
Такое оружие способно убить большое число людей, загрязнить обширные городские районы и вызвать массовую панику. |
Both have large and powerful social insurance systems. |
В обоих имеются обширные и мощные системы социального страхования. |
The disintegration of the Ottoman army allowed Imperial Habsburg armies to conquer large areas. |
Слабость османов позволила императорским войскам отвоевать обширные территории. |
At the time of Krogen, there were large kitchens here. |
Во времена Крогена здесь были обширные кухни. |
Masses of people have been displaced and large areas of the country have become inaccessible to relief agencies. |
Большое число людей покинули свои жилища, и обширные районы страны стали недоступны для учреждений по оказанию помощи. |
Apart from its databases containing information on countries' regulations to control environmental applications of biotechnology, it provides a large repository of Environmental Impact Assessments. |
В дополнение к базам данных, в которые включена информация о нормативных положениях стран по контролю за экологически безопасным применением биотехнологии, в них содержатся обширные материалы по оценке экологических последствий. |
These incursions have since continued, resulting in Ethiopian occupation of large tracts of land, particularly in south-western Eritrea. |
С тех пор подобные нарушения продолжаются, в результате чего Эфиопия оккупировала обширные участки земли, особенно на юго-западе Эритреи. |
Droughts tend to affect large areas at a time, and monitoring should be carried out at an appropriate scale. |
Засухи, как правило, одновременно охватывают обширные площади, и проводимый мониторинг должен иметь соответствующие масштабы. |
In addition, large parts of northern Sudan suffered extensive drought, placing more than two million Sudanese at risk of serious hunger. |
Помимо этого, обширные районы северной части Судана пострадали от жестокой засухи, что создало реальную угрозу голода для более двух миллионов суданцев. |
Anti-personnel landmines have devastating effects by making large areas in many countries inaccessible for decades. |
Противопехотные наземные мины оказывают разрушительное воздействие, делая обширные районы многих стран недоступными на многие десятилетия. |
After three staff members of non-governmental organizations were killed, large parts of the Equatorias became inaccessible. |
После того как были убиты три сотрудника неправительственных организаций, обширные районы Экваториального региона стали недоступными. |