Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
Quantities of warheads declared by Iraq in 1991 and destroyed under UNSCOM's supervision Количество боеголовок, объявленных Ираком в 1991 г. и уничтоженных под контролем ЮНСКОМ
Experts' calculations of possible agent production quantities, either by equipment capacity or by growth media amounts, far exceed Iraq's stated results. Подсчитанные экспертами возможные объемы производства агентов - будь то на основе мощности имеющегося оборудования или количества питательных сред - значительно превышают данные, представленные Ираком.
Any precedents set now by Iraq that limit access for the Commission's inspections will considerably limit the Commission's ability and credibility in long-term monitoring. Любые создаваемые сегодня Ираком прецеденты, которые ограничивают доступ инспекторов Комиссии, значительно ограничат способность Комиссии и доверие к ней в проведении долгосрочного наблюдения.
I should recall that the Special Commission, a year ago, raised suspicions of the possible concealment by Iraq of an "operational missile force". Я не могу не напомнить о том, что год назад Специальная комиссия высказала подозрения по поводу возможного утаивания Ираком "боеготовных ракетных сил".
What remains unknown about Iraq's past programmes is not much! Неизвестного об осуществлявшихся Ираком в прошлом программах осталось не так много.
Diplomatic efforts are under way within the Security Council with a view to resolving the ongoing crisis between Iraq and the Special Commission. В рамках Совета Безопасности в настоящее время предпринимаются дипломатические усилия в целях урегулирования кризиса, возникшего в отношениях между Ираком и Специальной комиссией.
Only a few days remain before the conclusion of the 180 day period marking the second phase of the Memorandum of Understanding between Iraq and the United Nations. Осталось всего несколько дней до истечения 180-дневного периода, знаменующего второй этап осуществления Меморандума о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций.
Bangladesh, Iraq, the Libyan Arab Jamahiriya, Malawi, Бангладеш, Ираком, Ливийской Арабской Джамахирией, Маврикием,
The members of the Council noted the return to Kuwait, by Iraq in October this year, of documents previously taken or removed from Kuwait. Члены Совета приняли к сведению возвращение в Кувейт Ираком в октябре текущего года документов, которые ранее были вывезены из Кувейта.
KIA asserts that these loans and deposits were made pursuant to understandings reached at the highest level of the Governments of Kuwait and Iraq. КИУ утверждает, что в основе этих ссуд и депозитов лежат договоренности, достигнутые между Кувейтом и Ираком на высшем правительственном уровне.
Improved compliance with the demarcated international boundary between Kuwait and Iraq 1.1 Более строгое соблюдение международной границы, установленной между Кувейтом и Ираком
Cuba hopes that dialogue and negotiation will prevail and that appeals for a war against Iraq will not continue. Куба выражает надежду на то, что диалог и переговоры восторжествуют и что призывы к войне с Ираком прекратятся.
Shah stated that five of the six projects were affected by the war between Iran and Iraq. Корпорация "Шах" заявила, что на пять из шести проектов оказала влияние война между Ираном и Ираком.
Because of the lack of information and evidence, it is unclear whether CYEMS' contract was with Iraq. Поскольку отсутствует необходимая информация и доказательства, не ясно, был ли контракт "СИЕМС" заключен с Ираком.
GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain Silos Contracts were signed. ГЕЕП отклонило эти претензии на том основании, что война между Ираном и Ираком уже началась на момент подписания контракта на строительство элеваторов.
Work on the project was interrupted in 1986 and 1987 due to damage sustained during the war between Iran and Iraq. В результате ущерба, причиненного объекту в ходе войны между Ираном и Ираком, проектные работы в 1986 и 1987 годах были прерваны.
Declaration submitted by Iraq on 7 December 2002 Заявление, представленное Ираком 7 декабря 2002 года
Sites visited included previously known sites and new sites for the most part identified through Iraq's newly provided declarations. К числу посещенных объектов относились ранее известные объекты и новые объекты, которые были выбраны главным образом на основе новых заявлений, представленных Ираком.
As for the ingots, a large quantity, some 78 tons, was buried by Iraq at one of its missile facilities. Что касается болванок, то большое их количество весом примерно 78 тонн было зарыто Ираком на одном из его ракетных заводов.
Although new information was acquired, that assessment did not resolve the question regarding the total quantity of anthrax produced and destroyed by Iraq. Хотя новая информация и была получена, эта оценка не дала ответа на вопрос о том, какое общее количество спор сибирской язвы было произведено и уничтожено Ираком.
UNSCOM supervised Iraq's destruction of its declared proscribed missile capabilities and materials remaining after the Gulf War from 1991 to 1993. В 1991 - 1993 годах ЮНСКОМ проконтролировала уничтожение Ираком заявленных им запрещенных ракетных средств и материалов, оставшихся после войны в Заливе.
Subsequently, no biological weapons or any of their components and production capabilities were declared and destroyed by Iraq under UNSCOM supervision. Поэтому Ираком не были заявлены и под контролем ЮНСКОМ не были уничтожены никакое биологическое оружие, никакие его компоненты и производственные мощности.
Information provided by Iraq on mobile facilities Информация, представленная Ираком по передвижным установкам
Sizeable quantities of chemical weapons and their components, including empty munitions and precursor chemicals, were also destroyed by Iraq unilaterally and without international supervision. Кроме того, существенное количество химического оружия и его компонентов, включая неснаряженные боеприпасы и химические прекурсоры, было уничтожено Ираком в одностороннем порядке без международного контроля.
The UNIKOM Engineering Support Section prepared living and work accommodation for United Nations agency staff who would be deployed on the border with Iraq on a long-term basis. Секция инженерного обеспечения ИКМООНН занималась подготовкой жилых и рабочих помещений для сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций, которые будут развернуты на границе с Ираком на долгосрочной основе.