Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
Verification of this and other information provided by Iraq continued, including through contacts with Governments that possess data of relevance to this work. Была продолжена проверка этой и другой информации, представленной Ираком, включая проверку на основе контактов с правительствами, которые обладают данными, имеющими отношение к данной работе.
During BW4/UNSCOM72, further discussions were held with Iraq concerning additional facilities subject to declarations under the Plan for ongoing monitoring and verification. Во время работы группы БО-4/ЮНСКОМ-72 были проведены дальнейшие обсуждения с Ираком относительно дополнительных объектов, подлежащих объявлению в соответствии с планом постоянного наблюдения и контроля.
He commended the Mission's work in monitoring violations by Iraq and thanked all countries which had contributed troops to the Mission. Он высоко оценивает предпринимаемые Миссией усилия по наблюдению за нарушениями, совершаемыми Ираком, и выражает признательность всем странам, предоставившим контингенты в распоряжение Миссии.
Analytical work of this nature has been accompanied by further investigation missions to follow up with Iraq on its new declarations. Аналитическая работа такого рода осуществлялась параллельно с проведением дополнительных миссий по расследованию, с тем чтобы совместно с Ираком продолжить проверку его новых заявлений.
A. Talks with Iraq to fill in data gaps А. Переговоры с Ираком в целях ликвидации пробелов в наличии данных
Some members indicated strong reservations about whether Iraq's failure to pay was in fact beyond its control. Некоторые члены Комитета высказали серьезные сомнения в отношении того, что невыплата Ираком платежа произошла по не зависящими от него обстоятельствам.
The explanation was credible and supported Iraq's earlier statements that all 50 cylinders had been supplied by the same foreign source. Данное объяснение представляется достоверным и подкрепляет сделанные ранее Ираком заявления о том, что все 50 цилиндров были получены из одного и того же иностранного источника.
Iraq's direct acquisition of weapon-usable nuclear material would also present a severe technical challenge to the OMV measures and great reliance must be placed on international controls. Возможность прямых закупок оружейного ядерного материала Ираком также представляет собой серьезную техническую проблему для системы постоянного наблюдения и контроля, и поэтому в большой степени придется полагаться на международную систему контроля.
CCL, Hyundai and Technopromexport seek compensation for a variety of miscellaneous losses related to their contractual relations with Iraq. "ККЛ", "Хендэ" и "Технопромэкспорт" истребуют компенсацию различного вида потерь, связанных с их контрактными отношениями с Ираком.
However, such agents can also be clandestinely produced by Iraq in such facilities as breweries, brake fluid factories and even university microbiology laboratories containing permitted dual-use equipment. Кроме того, такие средства могут также тайно производиться Ираком на таких объектах, как пивоваренные заводы, предприятия по производству тормозной жидкости и даже микробиологические лаборатории в университетах, оснащенные разрешенным оборудованием двойного назначения.
There was also evidence of much greater foreign involvement in Iraq's chemical weapons programme. Кроме того, были вскрыты факты, свидетельствовавшие о гораздо более активном иностранном участии в осуществлении Ираком программы создания химического оружия.
It also indicated that the unilateral destruction of chemical munitions by Iraq left uncertainties regarding the types and quantities of weapons it had destroyed. Кроме того, в докладе указывалось, что в связи с односторонним уничтожением химических боеприпасов Ираком остались нерешенными вопросы относительно типов и количества оружия, которое было уничтожено им.
The balance between Iraq and its international partners is shifting towards fewer capital-intensive investments and more loans, growth-related investment and technical expertise. Баланс между Ираком и его международными партнерами сдвигается в сторону сокращения капиталоемких инвестиций и увеличения числа займов, ориентированных на рост масштабов инвестирования и технической помощи.
The United Kingdom believes that the United Nations must rise to the challenge on Iraq's repeated violations of international law. Соединенное Королевство считает, что Организация Объединенных Наций должна оказаться на высоте задач, возникших в свете неоднократных нарушений Ираком международного права.
These two principles are embodied in resolution 1284, which remains the comprehensive framework for the Council's approach to Iraq. Эти два принципа закреплены в резолюции 1284, по-прежнему представляющей собой всеобъемлющие рамки, определяющие подход Совета к решению вопросов, связанных с Ираком.
There is no intention in this draft resolution to harm the economic interests of neighbouring States or others doing legitimate business with Iraq. В этом проекте резолюции не кроется никаких намерений нанести урон экономическим интересам соседних или любых иных государств, поддерживающих с Ираком законные экономические или торговые отношения.
Domestic telephones - calls to Iraq paid by Contractors 600 Расходы на переговоры с Ираком по домашним телефонам, оплаченные "Контракторз 600"
It also called for cooperation on the proposals made by Iraq concerning missing Iraqi nationals under the auspices of ICRC. Она призвала также к сотрудничеству в связи с выдвинутыми Ираком предложениями, касающимися пропавших без вести иракских граждан, под эгидой МККК».
In other words, the Security Council should focus on the ongoing Iraqi insistence that Kuwait is a part of Iraq. Иными словами, Совету Безопасности необходимо сосредоточить внимание на упорно отстаиваемой Ираком позиции, в соответствии с которой Кувейт является частью Ирака.
Iraq's full, final and complete declaration Представление Ираком "всеобъемлющей, окончательной и полной информации"
We are encouraged that preparatory activities for the International Compact with Iraq have continued, resulting in the finalization of documentation. Нас обнадеживает то, что подготовительные мероприятия в связи с Международным соглашением с Ираком продолжались, в результате чего удалось завершить подготовку соответствующей документации.
Often it resulted from concern with local unrest, perhaps sympathetic to, but nonetheless independent of, Iraq. Зачастую оно было результатом опасений по поводу местных беспорядков, возможно, вызванных чувством солидарности с Ираком, но тем не менее не зависящих от него.
Although Jordan is at a turning point in its relations with Iraq, there remains little public support for American policy. И хотя Иордания находится в поворотном пункте своих отношений с Ираком, тем не менее, иорданская общественность мало поддерживает американскую политику.
Filled and empty munitions destroyed unilaterally by Iraq Снаряженные и неснаряженные боеприпасы, уничтоженные Ираком в одностороннем порядке
Increased trade with Iraq and the Persian Gulf States will boost export growth, but investment will be constrained by regional political uncertainties. Расширение торговли с Ираком и государствами Персидского залива будет стимулировать рост экспорта, однако неопределенность политической ситуации в регионе будет оказывать сдерживающее воздействие на инвестирование.