Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
On 22 May 2003, by resolution 1483, the Security Council lifted the civilian sanctions against Iraq. 22 мая 2003 года Совет Безопасности в резолюции 1483 отменил санкции, касающиеся торговли с Ираком товарами гражданского назначения.
It was also tasked with ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under that and other relevant resolutions. Ему было поручено также осуществлять постоянное наблюдение и контроль за выполнением Ираком своих обязанностей согласно этой и другим соответствующим резолюциям.
Most of these rockets were consumed during the conflict between Iraq and the Islamic Republic of Iran. Большинство из этих ракет было отстреляно в период конфликта между Ираком и Исламской Республикой Иран.
No progress has been made on the issue of Iraq's alleged attempt to import uranium from abroad. Не было достигнуто никакого прогресса по вопросу о якобы предпринимавшихся Ираком попытках импортировать уран из-за границы.
It explains that it was forced to discontinue the remainder of its business operations during Iraq's occupation of Kuwait. Она поясняет, что во время оккупации Ираком Кувейта была вынуждена прервать все остальные деловые операции.
KPC never ceased making charter payments during the period of Iraq's occupation of Kuwait. В период оккупации Ираком Кувейта "КПК" ни разу не прекращал чартерных платежей.
I would strongly encourage continuing collaboration between Iraq and Kuwait within the framework of the Tripartite Commission and ICRC. Я настоятельно призываю к продолжению сотрудничества между Ираком и Кувейтом в рамках Трехсторонней комиссии и МККК.
The questions and the responses of Iraq and Kuwait are summarized below. Вопросы и данные на них Ираком и Кувейтом ответы обобщаются ниже.
Therefore, Iraq's full compliance with relevant Council resolutions provides the path for sanctions relief. Таким образом, всестороннее выполнение Ираком соответствующих резолюций Совета откроет путь к отмене санкций.
The time has come objectively to assess the often turbulent relations that have existed between Iraq and the Security Council since 1991. Пришло время дать объективную оценку зачастую непростым отношениям, сложившимся между Ираком и Советом Безопасности в период с 1991 года.
Bulgaria is categorical that only a frank and honest dialogue between the Security Council and Iraq can alleviate existing tensions. Болгария категорически утверждает, что только откровенный и честный диалог между Советом Безопасности и Ираком может ослабить существующую напряженность.
The eleventh preambular paragraph states that the Council is determined to ensure Iraq's compliance with resolution 687. В одиннадцатом пункте преамбулы говорится, что Совет преисполнен решимости обеспечить выполнение Ираком его обязанностей по резолюции 687.
War against Iraq will annul the current world order, the United Nations Charter and international law. Война с Ираком сведет на нет принципы современного мирового порядка, Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
For four years we have debated what to do about Iraq, and nothing has been done. В течение четырех лет мы обсуждали, что делать с Ираком, и ничего не было сделано.
China National stated that its contracts in Iraq represented approximately 70 per cent of its worldwide operations. "Чайна нэшнл" заявила, что на ее контракты с Ираком приходится примерно 70% от ее деятельности во всем мире.
Chiyoda alleges that the payment of these invoices was delayed by the war between Iran and Iraq. "Чиода" утверждает, что оплата по этим счетам была произведена с задержкой из-за войны между Ираном и Ираком.
Calls upon the international community, particularly the warring States, to cooperate with Iraq in repairing the environmental damage caused by the conflict. Призывает международное сообщество и, в частности, воюющие государства сотрудничать с Ираком в ликвидации пагубных последствий конфликта для окружающей среды.
This agreement did not preclude other members from meeting with Iraq under similar provisions. Это решение не мешало другим членам встречаться с Ираком в аналогичных условиях.
The Speaker expressed hope that the initial contacts between Iraq and Kuwait would produce tangible results. Спикер выразил надежду на то, что контакты, установленные между Ираком и Кувейтом, дадут ощутимые результаты.
He explained that the initial list of 12 files was selected by Iraq during the first meeting of the Subcommittee. Он пояснил, что первоначальный список из 12 дел был выбран Ираком в ходе первого заседания Технического подкомитета.
The International Compact with Iraq could become an important vehicle to that end. Международное соглашение с Ираком могло бы стать важным инструментом для достижения этой цели.
We also fully support and encourage effective regional engagement between Iraq and its neighbours. Мы также полностью поддерживаем и одобряем эффективное региональное взаимодействие между Ираком и его соседями.
The third and final area involves engagement in the Iraq Compact. Третья и последняя область включает в себя участие в осуществлении соглашения с Ираком.
As for development and reconstruction, it is necessary to give more importance to the International Compact with Iraq. В том, что касается развития и восстановления, необходимо сделать больший упор на международное соглашение с Ираком.
In the nuclear domain, we must clarify in particular any attempt by Iraq to acquire aluminium tubes. В ядерной сфере нам нужно расследовать, в частности, любые попытки приобретения Ираком алюминиевых цилиндров.