Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
It seeks compensation in the amount of USD 8,160,967 for unpaid work. Towell states that it was forced to terminate its work due to the outbreak of the war between Iran and Iraq and that the unpaid amount was pending since 1985. Она испрашивает компенсацию в сумме 8160967 долл. США в отношении неоплаченной работы. "Тоуэлл" указывает, что она была вынуждена прекратить работы из-за начала войны между Ираном и Ираком и что задолженность существует с 1985 года.
The inspectors should be asked to submit the programme of work outlining the key substantive tasks for Iraq to accomplish, including missiles/delivery systems, chemical weapons/precursors, biological weapons/material and nuclear weapons in the context of the report due 1 March следует предложить инспекторам представить в контексте доклада, ожидаемого 1 марта, программу работы с изложением основных остающихся задач, решение которых должно быть завершено Ираком, включая ракеты/системы доставки, химическое оружие/прекурсоры, биологическое оружие/материал и ядерное оружие;
The United States also applied pressure to compel the Secretariat to withdraw all the staff of the United Nations programme for the implementation of the Memorandum of Understanding between Iraq and the United Nations (the oil-for-food programme). Соединенные Штаты также оказали давление на Секретариат Организации Объединенных Наций и принудили его отозвать весь персонал программы Организации Объединенных Наций по осуществлению положений Меморандума о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций (программа «нефть в обмен на продовольствие»).
Iraq had been pursuing the implementation of projects, developing comprehensive ozonedepleting-substance legislation and had put in place a temporary licensing system for CFCs that might also be used for HCFCs, and had expected to establish a permanent system for HCFCs by the end of 2011. Ираком предпринимались усилия по осуществлению проектов, разработке всеобъемлющего законодательства по озоноразрушающим веществам, он располагает временной системой лицензирования ХФУ, которая также может использоваться в отношении ГХФУ, и, как ожидает эта Сторона, постоянно действующая система по ГХФУ будет создана к концу 2011 года.
The governorate of Al Hasakah, a predominantly Kurdish region located in the north-east and sharing borders with both Turkey and Iraq, witnessed demonstrations in a number of locations, including in the cities of Al Hasakah, Al Qamishli, Ra's al 'Ayn and Amouda. В мухафазе Эль-Хасака - регионе, населенном преимущественно курдами, который расположен на северо-востоке страны и граничит с Турцией и Ираком, демонстрации прошли в целом ряде мест, в том числе в городах Эль-Хасака, Эль-Камышлы, Рас-эль-Айн и Амуда.
That letter informs the Security Council of the steps that have been taken to ensure Iraq's compliance with its disarmament obligations under Council resolution В этом письме до сведения Совета Безопасности доводится информация о шагах, которые были предприняты с целью обеспечить выполнение Ираком его обязательств в области разоружения в соответствии с требованиями резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности.
Its borders extend 845 km with Turkey, 596 km with Iraq, 356 km with Jordan, 74 km with Palestine and 359 km with Lebanon, while its Mediterranean coast is approximately 183 km long, making a grand total of 2,413 km. Протяженность ее границы с Турцией составляет 845 км, с Ираком - 596 км, с Иорданией - 356 км, с Палестиной - 74 км, с Ливаном - 359 км, а длина береговой линии равна примерно 183 км, что составляет в общей сложности 2413 км.
Vigilance is necessary to prevent the direct acquisition of nuclear weapons-usable material by Iraq in view of the low signature associated with the assembly of a nuclear device. Notes В связи с малозаметным характером деятельности, связанной со сборкой ядерного устройства, необходимо проявлять бдительность, с тем чтобы не допустить прямого приобретения Ираком ядерного материала, который может использоваться для производства ядерного оружия.
"withholding of some of the data by Iraq was overcome, in large part, by the extraordinary inspection rights of UNSCOM and the IAEA on a short- or no-notice basis". (A/50/377, para. 197). "с замалчиванием Ираком части информации было покончено в целом благодаря наделению ЮНСКОМ и МАГАТЭ исключительным правом проводить инспекцию без уведомления и с коротким сроком уведомления". (А/50/377, пункт 197)
Participating in negotiations with Iraq, undertaken pursuant to Security Council resolution 986, on the establishment of the Oil-for-Food arrangement, and subsequently participating in all stages of its implementation участвовал в переговорах с Ираком, которые велись на основании резолюции 986 Совета Безопасности и были посвящены налаживанию системы «нефть в обмен на продовольствие», а затем участвовал во всех этапах реализации этой системы;
e) "inadequate accounting for UNROP returned property" is used where the Government has not adequately accounted for the value of property returned by Iraq to Kuwait pursuant to UNROP;[lxvi] е) "ненадлежащий учет возвращенного по линии ОООНВС имущества" используется в тех случаях, когда правительство должным образом не учло стоимость имущества, возвращенного Ираком Кувейту на основании ОООНВС62;
A war with Iraq would add around another $100 billion, or 1% of GDP, to the defense budget (the war in Afghanistan cost a humble $10 billion.) Война с Ираком увеличит расходы на военные нужды еще на 100 миллиардов долларов или 1% ВВП (тогда как война в Афганистане обошлась в скромную сумму в 10 миллиардов долларов).
Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratification of the Treaty by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau and Iraq, признавая сохраняющееся жизненно важное значение вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для усилий по достижению целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения и приветствуя недавнюю ратификацию Договора Брунеем-Даруссаламом, Гвинеей-Бисау, Ираком и Чадом,
No (or very few) geological or mining operations or surveys have been conducted in Iraq since the start of sanctions (1990) or the start of the Iraq-Iran war; Тот факт, что с начала действия санкций (1990 год) или с начала войны между Ираком и Ираном в Ираке почти или вовсе не проводились геологические или горнодобывающие работы либо изыскания.