Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
A nuclear weapon is the ultimate guarantee that the United States can never do to Iran what it did to Iraq. Ядерное оружие является наилучшей гарантией того, что Соединенные Штаты никогда не сделают с Ираном то, что сделали с Ираком.
There are, of course, similarities and differences between the former communist countries and Iraq. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
NATO's intervention in Kosovo is a precedent that US Secretary of State Colin Powell used to justify the war with Iraq. Вторжение НАТО в Косово является прецедентом, который государственный секретарь США Колин Пауэл использовал для оправдания войны с Ираком.
In sum, the national government will lack both the authority and the means to govern Iraq. Как результат, у национального правительства не будет ни власти, ни средств для управления Ираком.
This makes for an interesting relationship between Iraq and Saudi Arabia. В данном случае большой интерес представляют отношения между Ираком и Саудовской Аравией.
In fact, every peak in oil prices since 1973 was caused by an event related to Iraq. Фактически, каждый пик цен на нефть с 1973 года был вызван событием, связанным с Ираком.
Establishing a contact group of Iraq's neighbors to help set rules of the road for stabilization and containment will be an important step. Организация контактной группы из представителей соседних с Ираком стран для выработки правил перехода к стабилизации и сдерживанию была бы важным шагом.
These resolutions were agreed upon by the five permanent members and have been implemented by Iraq over the last nine years. Эти резолюции были согласованы пятью постоянными членами и выполнены Ираком за эти девять лет.
At present, however, the Agency cannot provide any measure of assurance regarding Iraq's compliance with its obligation under those resolutions. Однако в настоящее время Агентство не может предоставить никаких гарантий выполнения Ираком своих обязательств, проистекающих из этих резолюций.
The United States remains deeply concerned about Iraq's failure to comply with relevant Security Council obligations. Соединенные Штаты по-прежнему глубоко обеспокоены несоблюдением Ираком соответствующих обязательств, содержащихся в резолюциях Совета Безопасности.
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq. В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
This requires goodwill, proper conduct and the establishment of constructive and stable cooperation between Iraq and the mechanisms of the Security Council. Это требует доброй воли, должного поведения и установления конструктивного и стабильного сотрудничества между Ираком и механизмами Совета Безопасности.
The United Nations played a positive role in defusing the crisis between Iraq and the international inspection teams earlier this year. В начале этого года Организация Объединенных Наций сыграла позитивную роль в деле урегулирования кризиса между Ираком и международными инспекционными группами.
The latest impasse between the United Nations Special Commission and Iraq could result in catastrophic consequences in the area. Последний кризис в отношениях между Специальной комиссией Организации Объединенных Наций и Ираком может привести к катастрофическим последствиям в этом районе.
I refer here to the cases of Libya and of Iraq. Я имею в виду здесь случаи с Ливией и Ираком.
Bulk warfare agent production appears to be vastly understated by Iraq. Как представляется, объем производства боевых биологических агентов значительно занижен Ираком.
However, considerable uncertainty remains concerning the retention by Iraq of prohibited material and the continued existence of concealment systems. Однако все еще сохраняется значительная неопределенность в отношении сокрытия Ираком запрещенных материалов и продолжающегося существования систем утаивания.
There was no opportunity to deal seriously with Iraq's issues in a fair and balanced manner. Не существовало никакой возможности обеспечить серьезное рассмотрение вопросов, связанных с Ираком, на справедливой и сбалансированной основе.
Considerable quantities of chemical weapons, their components and chemical weapons-related equipment have been destroyed by Iraq and UNSCOM, in cooperation. Ираком в сотрудничестве с ЮНСКОМ было уничтожено значительное количество единиц химического оружия, его компонентов и оборудования, связанного с химическим оружием.
This matter was first raised with Iraq in May 1997. Этот вопрос был впервые поставлен перед Ираком в мае 1997 года.
The information so far provided by Iraq is incomplete, but the provision of the missing information should be a simple administrative matter. Предоставленная до сих пор Ираком информация является неполной, однако представление недостающей информации должно быть простым административным вопросом.
The submissions filed by Egypt and Iraq were, as directed by the Panel, transmitted by the secretariat to both Governments. Представления, направлявшиеся Египтом и Ираком, в соответствии с указаниями Группы были препровождены секретариатом правительствам обеих стран.
Economic activity in Jordan improved slightly with GDP growth exceeding 6 per cent, benefiting from resumption of the export of oil by Iraq. В Иордании наблюдалось некоторое оживление экономической активности, и темпы роста ВВП превысили 6 процентов благодаря возобновлению экспорта нефти Ираком.
Increased trade with Iraq and the Persian Gulf States will boost export growth, but investment will be constrained. Расширение торговли с Ираком и государствами Персидского залива позволит ускорить темпы роста экспорта, однако рост инвестиций будет ограничен.
Some delegations have referred to the implementation by Iraq of its commitments in accordance with resolution 687 (1991). Некоторые делегации касались в своих выступлениях вопроса выполнения Ираком его обязательств по резолюции 687 (1991).