| Efforts to obtain Iraq's compliance with the Council's resolutions must continue. | Необходимо продолжать усилия по обеспечению соблюдения Ираком резолюций Совета. |
| Any consideration of the political implications of a conflict with Iraq lay outside his mandate. | Рассмотрение политических последствий конфликта с Ираком не входит в его полномочия. |
| During the third period exports were suspended by Iraq for about a month after the adoption of resolution 1352. | В течение третьего периода экспорт был приостановлен Ираком примерно на месяц после принятия резолюции 1352. |
| This would have been especially useful, given Iraq's reticence in providing funding for these programmes. | Это было бы особенно полезно в свете замалчивания Ираком предоставления средств для этих программ. |
| We would like to stress the importance of a political settlement of the dispute between Iraq and the United Nations. | Мы хотим подчеркнуть важность политического урегулирования спора между Ираком и Организацией Объединенных Наций. |
| Estonia supports the Secretary-General's further efforts to obtain Iraq's compliance with the Security Council resolutions. | Эстония поддерживает дальнейшие усилия Генерального секретаря по обеспечению соблюдения Ираком резолюций Совета Безопасности. |
| The Albanian Government reaffirms its position, which demands Iraq's full compliance with the relevant Security Council resolutions. | Албанское правительство подтверждает свою позицию, которая требует полного соблюдения Ираком соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| Iraq's interruption of its oil sales a month ago can only further aggravate the situation. | Прекращение Ираком месяц назад продажи своей нефти способно лишь еще более усугубить ситуацию. |
| The mechanism for governing Iraq between the transfer of sovereignty and the national elections remains to be worked out. | Механизм управления Ираком в период между передачей суверенитета и всеобщими выборами еще предстоит разработать. |
| Belarus has not cooperated and is not cooperating with Iraq in the military sphere. | Белорусская сторона не сотрудничала и не сотрудничает с Ираком в военной области. |
| However, there is another form of violence, which is the responsibility of the international community and Iraq's neighbouring countries. | Однако существует иная форма насилия, которая является ответственностью международного сообщества и соседних с Ираком стран. |
| In the aftermath of war, Iraq was faced with the need for reconstruction of its social and industrial infrastructure. | После окончания войны перед Ираком встала проблема восстановления социальной и промышленной инфраструктуры страны. |
| Kuwait suffered from an interruption to its development process owing to the war that was launched against it by Iraq. | Процесс развития в Кувейте был нарушен вследствие войны, развязанной против него Ираком. |
| In terms of economics, there is the International Compact with Iraq. | Что касается экономики, то существует Международный договор с Ираком. |
| Iraq's lack of compliance with various Security Council resolutions continues to be of grave concern. | Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает несоблюдение Ираком различных резолюций Совета Безопасности. |
| The scope of the survey was coordinated with Iraq and was conducted in a cooperative environment. | Масштабы этого обследования координировались с Ираком, и оно проходило в духе сотрудничества. |
| In addition, the consultants reviewed the submissions by Iraq that focused on valuation issues. | Кроме того, консультанты рассмотрели представленные Ираком материалы, касающиеся расчета потерь. |
| The draft resolution before the Council will put several obligations on Iraq. | Рассматриваемый Советом проект резолюции поставит перед Ираком ряд обязательств. |
| A second issue raised by the representative of Kuwait concerned the relationship between Israel and Iraq. | Второй вопрос, поднятый представителем Кувейта, касается отношений между Израилем и Ираком. |
| At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close. | Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. |
| The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq. | Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком. |
| It also deals with Iraq's concealment of proscribed weapons and materials. | Он также касается сокрытия Ираком запрещенного оружия и материалов. |
| The same is true of concealment measures that were taken by Iraq to protect those assets. | То же самое касается мер утаивания, принятых Ираком для сокрытия этих средств. |
| The margin of error in the accounting presented by Iraq is in the neighbourhood of 200 munitions. | Допустимый предел погрешности в отчетности, представленной Ираком, составляет порядка 200 боеприпасов. |
| These areas need to be clarified by Iraq. | Эти вопросы должны быть разъяснены Ираком. |