Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
That's the border crossing between Iraq and Turkey. Это пропускной пункт на границе между Ираком и Турцией.
It has examined many other situations on the ground, from Haiti to Chad, and from Timor-Leste to Iraq. Он рассмотрел многие другие ситуации на местах - начиная с Гаити и Чада и заканчивая Тимором-Лешти и Ираком.
Some of those munitions were later used by Iraq for biological warfare agents. Некоторые из этих средств затем использовались Ираком для снаряжения боевыми биологическими агентами.
On 29 and 30 April 2005, Turkey hosted the 8th meeting of the neighbouring countries of Iraq in Istanbul. 29 - 30 апреля 2005 года Турция организовала проведение в Стамбуле восьмого совещания соседних с Ираком стран.
Following its occupation of Kuwait in August 1990, Iraq was subjected to a regime of economic sanctions. После оккупации Ираком Кувейта в августе 1990 года в отношении страны был введен режим экономических санкций.
As was subsequently explained by Iraq, it produced liquid bacterial biological warfare agents accepting a moderate risk of airborne contamination. Как впоследствии было разъяснено Ираком, он производил жидкие боевые биологические рецептуры, сознательно идя на некоторый риск воздушного заражения.
As can be seen from the table, a number of vials of isolates were used by Iraq in its biological weapons programme. Как видно из таблицы, несколько флаконов изолятов были использованы Ираком в рамках его программы создания биологического оружия.
We are well aware of the debate within the Security Council on how to proceed with Iraq. Нам хорошо известны дебаты в рамках Совета Безопасности о том, как поступить с Ираком.
In order to respond to the many challenges that Iraq faces today, the support of the international community is crucial. Важнейшую роль в решении стоящих перед Ираком многочисленных сложных задач играет поддержка со стороны международного сообщества.
During these meetings, the Panel's expert consultants provided explanations and clarifications on issues raised by Iraq. Во время этих совещаний эксперты-консультанты Группы дали пояснения и уточнения по вопросам, поднятым Ираком.
We are ready to take sovereign responsibility for governing Iraq by June 30. Мы готовы взять на себя суверенную ответственность за управление Ираком с 30 июня.
I welcome these regional initiatives intended to build trust and cooperation between Iraq and its neighbours. Я приветствую эти региональные инициативы, нацеленные на укрепление доверия и расширение сотрудничества между Ираком и его соседями.
Specific examples were provided in the report to illustrate the procurement by Iraq of items and materials for its missile programmes. В докладе были даны конкретные примеры, иллюстрирующие приобретение Ираком предметов и материалов для его ракетных программ.
The information in the report on Iraq's procurement of missile-related items, components and materials correlate well with UNMOVIC findings. Содержащаяся в докладе информация о закупках Ираком относящихся к ракетам предметов, компонентов и материалов вполне согласуется с выводами ЮНМОВИК.
The political transition should be inclusive, so as to heal Iraq's wounds rather than prolong its suffering. Процесс политического перехода должен быть открыт для всех, чтобы залечить полученные Ираком раны, а не продлевать его страдания.
The International Covenant on Civil and Political Rights has been ratified by both Iraq and most of the States participating in the Coalition. Международный пакт о гражданских и политических правах ратифицирован как Ираком, так и большинством государств, участвующих в коалиции.
The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction. Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.
The loss of oil revenue and the disruption of trade with Iraq had had a very adverse impact on the Jordanian economy. Сокращение доходов от продажи нефти и разрушение торговых отношений с Ираком самым неблагоприятным образом сказались на экономике Иордании.
Australia convened the first meeting of 15 nations in Brussels in response to Iraq's use of chemical weapons in its war with Iran. Австралия была инициатором созыва первого совещания 15 государств в Брюсселе в ответ на применение Ираком химического оружия в войне против Ирана.
Iraq's record of compliance with Security Council resolutions is unprecedented in this international Organization and in the history of international relations. Соблюдение Ираком резолюций Совета Безопасности имеет беспрецедентный характер в истории этой международной Организации, а также в истории международных отношений.
In the ballistic area, the information provided by Iraq has also enabled the inspectors to make progress. Что касается баллистических ракет, то информация, предоставленная Ираком, дала также инспекторам возможности для достижения прогресса.
The group will also help establish a sustainable partnership between Iraq and the international community to overcome the challenges resulting from our economic and political transition. Группа также поможет в установлении прочного партнерства между Ираком и международным сообществом для преодоления трудностей, связанных с процессом экономического и политического преобразования.
Iraq and Libya were found to be in violation of the Treaty and have been brought back into compliance with it. Были выявлены факты нарушения Договора Ираком и Ливией, и их заставили вновь соблюдать его.
The International Compact with Iraq to facilitate renewed partnership with the international community had received tremendous international support. Международный договор с Ираком в целях развития возобновленного сотрудничества с международным сообществом получил широкую международную поддержку.
The resolution clearly states that Iraq will face serious consequences as a result of its violation of its obligations. В резолюции четко указывается, что нарушение Ираком своих обязанностей приведет к серьезным для него последствиям.