Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
With regard to regional dialogue, my delegation welcomes the holding on 22 April 2008 in Kuwait of the third expanded ministerial meeting of countries bordering Iraq. Что касается регионального диалога, то наша делегация приветствует проведение 22 апреля 2008 года в Кувейте третьего расширенного совещания министров иностранных дел стран, граничащих с Ираком.
Vieira signed a one-year contract with Iraq on September 2, 2008, where he led them to the Gulf Cup. Виейра подписал годичный контракт с Ираком 2 сентября 2008 года, которую он привёл к выходу на Кубок наций Персидского залива 2009.
One year later, however, he voted in support of the October 10, 2002 House resolution that authorized the president to go to war with Iraq. Однако год спустя он проголосовал в поддержку резолюции Палаты представителей от 10 октября 2002 года, которая разрешила президенту начать войну с Ираком.
An air route was opened between Georgia and Iraq in 2013, with Iraqi Airways reportedly making two flights a week to Tbilisi. В 2013 году между Грузией и Ираком был открыт воздушный маршрут, и, как сообщается, Iraqi Airways в неделю совершают два рейса в Тбилиси.
The latter was attached to Ubayd Allah's governorship in 679/680, giving him full control of Iraq. Последний был отдан под управление Убайдуллаха в 679/680 году, что давало ему полный контроль над Ираком.
In 1922, the League of Nations at the Conference of Lausanne entrusted the United Kingdom to administer Palestine, neighbouring Transjordan, and Iraq beyond it. В 1922 г. на Лозаннской конференции Лига Наций доверила Соединённому Королевству управление Палестиной, соседней Трансиорданией и, сверх того, Ираком.
In 1990 the government opened the door of Bahrain to the Kuwaiti people who were suffering from the effects of the gulf war with Iraq. В 1990 году правительство открыло двери в Бахрейн кувейтцам, которые страдали от последствий войны в Персидском заливе с Ираком.
There are those who think that this is precisely what might happen to Mr. Blair over Iraq. Существуют люди, которые думают, что именно это и может произойти с Тони Блэром в ситуации с Ираком.
As Saudi officials have observed, Iranian militias fighting the Islamic State in predominantly Sunni regions north and west of Baghdad hope to reinforce their country's control over Iraq. Как отмечают саудовские чиновники, иранские боевики, борющиеся с Исламским государством в преимущественно суннитских районах к северу и западу от Багдада, надеются укрепить контроль своей страны над Ираком.
Indeed, both he and his father moved to promote an Israeli-Palestinian peace settlement only after their respective Iraq wars. Действительно, как он, так и его отец начали пропагандировать мирное урегулирование израильско-палестинского конфликта только после войн с Ираком.
The colonial borders are being called into question, and what will become of Syria, Lebanon, Iraq, and Jordan is difficult to forecast. Колониальные границы ставятся под вопрос, и сложно прогнозировать, что будет с Сирией, Ливаном, Ираком и Иорданией.
On April 9, 1972, Iraq and the Soviet Union signed a treaty of friendship. 9 апреля 1972 года заключен договор между Ираком и СССР о дружбе и сотрудничестве.
In 1990, at the beginning of the Gulf War, Qatar was among the Arab countries to condemn Iraq's occupation of Kuwait. В 1990 году началась война в Персидском заливе и Катар был среди арабских стран, которые открыто выступили против оккупации Ираком Кувейта.
Indeed, Iran was a major victim of chemical-weapons attacks during its 1980-1988 war with Saddam Hussein's Iraq. В самом деле, Иран является одной из главных жертв атак с использованием химического оружия во время войны 1980-1988 годов с Ираком Саддама Хусейна.
No, I'm telling you the last thing our country needs is a North African sequel to Iraq. Нет, я говорю, что последнее, что нам нужно, это чтобы Северная Африка стала Ираком.
(e) Which chemicals Iraq should be permitted to use elsewhere; е) какие химические агенты следует разрешить для использования Ираком в других местах;
The members of the Council expressed the hope that the offers of cooperation recently conveyed by Iraq will be fully matched by actual deeds. Члены Совета выразили надежду на то, что высказывавшиеся в последнее время Ираком заверения в готовности к сотрудничеству будут в полной мере подкреплены практическими действиями .
This work resulted in a draft format for Iraq's reporting on those missile research-and-development and production facilities that would be under the most intensive monitoring regime. В результате этой деятельности был разработан проект формата докладов Ираком об этих научно-исследовательских и производственных установках, в отношении которых будет действовать самый строгий режим наблюдения.
In the case of Iraq, the Council adopted resolution 986 (1995), which allows that country to sell oil to purchase humanitarian goods. В случае с Ираком, Совет принял резолюцию 986 (1995), которая позволила этой стране продавать нефть для закупки гуманитарных товаров.
This would help to avoid confusion arising, for example, from differing descriptions of the exported item by Iraq and by the supplier. Это помогло бы избежать путаницы, которая могла бы возникнуть, например, из-за различий в описании экспортируемого средства Ираком и поставщиком.
There is no evidence to support Iraq's declaration on the indigenous production of missile engines or on their disposal. Нет документов, подтверждающих представленные Ираком данные о внутреннем производстве ракетных двигателей и его заявление о том, что с ними стало.
It is estimated that a further 50 key pieces of equipment, known to have been imported by Iraq, were destroyed during the Gulf war. По оценкам, еще 50 ключевых элементов оборудования, которые, как известно, были импортированы Ираком, уничтожены во время войны в Заливе.
However, the media imported by Iraq in 1988 was packaged in 25-100 kg drums. Однако среда, импортированная Ираком в 1988 году, поступила в бочках весом 25-100 килограммов.
Biological audits were conducted at 10 priority sites for which the information supplied by Iraq and obtained by earlier inspection teams was the most disparate. Биологические инспекции были проведены на 10 приоритетных объектах, по которым имелось меньше всего информации, как представленной Ираком, так и собранной предыдущими инспекционными группами.
The number of dossiers which can be said to have been processed by Iraq does not exceed 23. З. количество досье, в отношении которых можно говорить, что они были рассмотрены Ираком, не превышает 23.