Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
These activities have been the source of much friction with Iraq during the last two years. Это явилось причиной того, что на протяжении двух последних лет часто возникали трения в отношениях с Ираком.
The group continues to discover undeclared dual-use items and materials (i.e., equipment subject to monitoring which has not been declared by Iraq). Группа продолжает обнаруживать незаявленные средства и материалы двойного использования (например оборудование, которое должно быть объектом наблюдения, но которое не было заявлено Ираком).
C. Performance of obligations to Iraq after С. Исполнение обязательств перед Ираком после 6 августа
Discussions in the Council during the month manifested a strong and unified agreement that Iraq must come back to full cooperation in order to achieve full implementation of relevant Security Council resolutions. Обсуждения в Совете в течение этого месяца продемонстрировали наличие решительной и единой позиции в отношении необходимости восстановления Ираком в полном объеме сотрудничества в целях обеспечения полного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
During the consultations on 16 April, delegations submitted two draft resolutions concerning all aspects of the relations between the United Nations and Iraq. Во время консультаций, состоявшихся 16 апреля, делегации представили два проекта резолюций, касающиеся всех аспектов взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Ираком.
Moreover, the countries which insisted on maintaining the sanctions were putting pressure on other countries and prohibiting them from cooperating with Iraq. Кроме того, страны, упорствующие в сохранении санкций, оказывают давление на другие страны, запрещая им сотрудничать с Ираком.
These are serious problems and the Commission will continue to work with Iraq to achieve the objectives of the monitoring system. Несмотря на эти серьезные проблемы, Комиссия будет продолжать работать в сотрудничестве с Ираком, стремясь решать задачи, возложенные на систему наблюдения.
From the analysis of documents, obtained through inspections, the Commission has found that not all chemical bombs have yet been declared by Iraq. В результате анализа документации, полученной в ходе инспекций, Комиссия сделала вывод о том, что еще не все химические бомбы были объявлены Ираком.
In October 1996, the UNSCOM 164 team investigated Iraq's missile-related procurement efforts since 1991. В октябре 1996 года группа ЮНСКОМ-164 провела расследование предпринимавшейся Ираком с 1991 года деятельности по связанным с ракетами закупкам.
The UNSCOM 166 team discovered evidence of Iraq's effort related to a space launch vehicle after the adoption of resolution 687 (1991). Группа ЮНСКОМ-166 обнаружила доказательства усилий, предпринимавшихся Ираком в связи с космической ракетой-носителем после принятия резолюции 687 (1991).
We also request you to take practical and effective steps to accelerate work to successfully implement the agreement between the United Nations and Iraq. Мы также просим Вас предпринять практические и эффективные шаги в целях активизации деятельности по успешному осуществлению соглашения, заключенного между Организацией Объединенных Наций и Ираком.
Subsequently, he led the United Nations team negotiating with Iraq on the possible sale of oil for purchases of humanitarian aid. Впоследствии он возглавлял группу Организации Объединенных Наций, которая вела с Ираком переговоры о возможной продаже нефти для закупки материалов гуманитарной помощи.
SITUATION BETWEEN IRAQ AND KUWAIT IN THE DISCHARGE OF ITS ИРАКОМ И КУВЕЙТОМ, ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СВОИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ В СООТВЕТСТВИИ
One of the chillers was then transferred by Iraq from the site without the required 30-day notification for the movement of tagged equipment. Один из этих охлаждающих аппаратов после этого был перевезен Ираком с этого объекта без 30-дневного уведомления, необходимого для перевозки меченного оборудования.
First, President Bush and his senior aides insist that the coming Iraq war is an extension of the military campaign against terrorism. Во-первых, президент Буш и высшие чиновники его администрации настойчиво утверждают, что грядущая война с Ираком является продолжением военной кампании против терроризма.
The present version of operative paragraph 7 creates the impression that the General Assembly in substance supports the allegation that Iraq retains proscribed materials and nuclear equipment. Нынешняя версия пункта 7 постановляющей части создает впечатление о том, что Генеральная Ассамблея по существу подтверждает сохранение Ираком части запрещенных материалов и оборудования в ядерной сфере.
However, the international community was fully aware of Iraq's acts of aggression against Kuwait and the occupation that had followed. Вместе с тем, международному сообществу хорошо известно о актах агрессии, совершенных Ираком против Кувейта, и о последовавшей вслед за этим оккупации.
At 12 November 1994, the number of missing person files processed by Iraq amounted to 195. К 12 ноября 1994 года Ираком было заведено 195 досье на пропавших без вести лиц.
More than three years have elapsed since the memorandum of understanding of 20 May 1996 between Iraq and the United Nations was first put into effect. Прошло более трех лет после того, как начал осуществляться Меморандум о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций от 20 мая 1996 года.
It states that Iraq's detonation of oil wells in Kuwait resulted in the release of more than 760,000 tons of smoke into the atmosphere. Он заявляет, что произведенный Ираком взрыв нефтяных месторождений в Кувейте привел к выбросу в атмосферу более 760000 т дыма.
Amendments to the charter parties establish NITC's obligation to pay extra premiums in the event of hostilities between specifically enumerated countries, including Iraq and Kuwait. В дополнениях к чартер-партиям оговаривается обязательство НИТК оплатить дополнительные премии в случае военных действий между конкретно указанными странами, в том числе между Ираком и Кувейтом.
ABB Relays asserted that the employee was taken hostage by "Iraq" and was detained against his will from 28 August to 30 November 1990. "АББ рилейс" утверждает, что работник был взят заложником "Ираком" и был задержан против его воли с 28 августа по 30 ноября 1990 года.
My Government welcomed the formation of the interim Government on 1 June as an important step toward the transfer of full sovereignty to Iraq on 30 June. Мое правительство с удовлетворением отметило формирование временного правительства 1 июня как важный шаг по пути к передаче полного суверенитета над Ираком 30 июня.
The fact sheet nevertheless states that the pilot's case was raised with Iraq, through the Tripartite Commission, from 1991 through 1993. Между тем, в фактологическом бюллетене указывается, что вопрос о летчике был поставлен перед Ираком через Трехстороннюю комиссию в период с 1991 по 1993 годы.
The Order is convinced of this fact and has demonstrated its long-term commitment in many different contexts, from El Salvador to Iraq. Орден выражает свою убежденность в этом факте и продемонстрировал свою долгосрочную приверженность во многих различных контекстах, начиная от Сальвадора и кончая Ираком.