The answer is simple: on 2 August 1990 Iraq invaded and annexed Kuwait. |
Я думаю, что нам необходимо задаться вопросом, почему мы вновь собрались здесь сегодня для рассмотрения проблемы, связанной с Ираком. |
Syria's suspected support for Iraqi Baathist exiles threatens to damage relations with the new Iraq. |
Предположительная поддержка, оказываемая Сирией изгнанникам из числа бывших членов баасистской партии, угрожает повредить отношениям с новым Ираком. |
This included equipment declared by Iraq or observed sites during UNSCOM 72/BW4. |
Сюда входило оборудование, объявленное Ираком, и оборудование, выявленное в местоположениях, осмотренных группой ЮНСКОМ-72/БО-4. |
A report by me with unverified conclusions on Iraq's compliance would have no credibility. |
Если я представлю непроверенные выводы о выполнении Ираком того, что от него требуется, к этому сообщению не будет никакого доверия. |
Aerosol generators for biological weapons agents were developed by Iraq by modification of helicopter-borne commercial chemical insecticide disseminators. |
Генераторы аэрозолей, предназначенные для распыления боевых биологических агентов, были разработаны Ираком путем модификации монтируемых на вертолетах устройств, распылителей химических инсектицидов промышленного типа. |
It had also provided refuge to a group of Palestinians fleeing persecution in Iraq. |
Оратор призывает правительства других стран региона оказать аналогичную помощь палестинцам, оставшимся без средств в зоне пограничного поста Аль-Танф между Ираком и Сирийской Арабской Республикой. |
Indonesia welcomes the convening of the expanded ministerial conference of neighbouring countries of Iraq in Sharm el-Sheikh on 4 May 2007. |
Индонезия приветствует созыв расширенной конференции на уровне министров иностранных дел соседних с Ираком стран, которая проходила 4 мая 2007 года в Шарм-эш-Шейхе. |
It will determine the future course of political, economic and social development in Iraq. |
Неопровержимо то, что огромная и самая сложная из ныне стоящих перед Ираком проблем заключается в том, как улучшить обстановку в плане безопасности. |
That obligation was the keystone of the post-Gulf War ceasefire settlement reached between the coalition forces and Iraq. |
Эта обязанность была самым главным элементом соглашения о прекращении огня после войны в Заливе, которое было достигнуто между коалиционными войсками и Ираком. |
They are also transporting the most vulnerable to the Nawrouz camp or to/from various crossing points with Iraq. |
Они перевозят также самые уязвимые группы населения в лагерь Навруз или в различные контрольно-пропускные пункты на границе с Ираком, а также вывозят их оттуда. |
I might say that that applies in particular to countries from which insurgents continue to pass into Iraq. |
Что касается международного уровня, то Соединенное Королевство, как и прежде, готово оказывать Ираку поддержку в рамках таких специализированных форумов, как расширенное совещание министров соседних с Ираком государств и Европейский союз. |
The Netherlands wishes to see the full rehabilitation of Iraq as a normal member of the international community as soon as possible. |
Мы также заявляем о нашей безоговорочной поддержке заявления, с которым выступил представитель страны, выполняющей функции Председателя Европейского союза. Нидерланды с готовностью приветствовали бы скорейшее восстановление Ираком своего статуса в качестве одного из членов международного сообщества. |
Thirdly, there is a general Arab consensus against continuing sanctions with respect to Iraq. |
Во-вторых, эти санкции не только пагубно воздействуют на иракский народ - и даже усиливают его страдания, - они вызывают негативные последствия и для соседних с Ираком государств и народов. |
The United Kingdom stands firm in offering its support to Prime Minister Al-Maliki and his Government as they tackle the challenges that Iraq faces. |
Я благодарю также и посла Вулффа за его заявление от имени Многонациональных сил в Ираке. Соединенное Королевство непоколебимо в оказании премьер-министру аль-Малики и его правительству своей поддержки в их усилиях по решению стоящих перед Ираком сложных проблем и задач. |
Combined Building Materials Co. seeks compensation for bank guarantees that expired during Iraq's occupation of Kuwait without payment by the debtor or guarantor. |
ЗЗ. Компания "Комбайнд билдинг матириалз" претендует на компенсацию в связи с банковскими гарантиями, срок действия которых истек в период оккупации Ираком Кувейта, в результате чего соответствующие платежи в ее пользу не были произведены ни должником, ни гарантом. |
In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice. |
В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб. Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют. |
In the case of Iraq, both of those things failed. |
В случае с Ираком оба метода провалились, экономические убийцы не смогли одолеть Саддама Хуссейна. |
An early agreement on an Iraqi-led framework for mobilizing new and additional international assistance for Iraq should be considered a matter of priority. |
В самом первоочередном порядке должен быть рассмотрен вопрос о достижении в кратчайшие возможные сроки договоренности относительно предложенных Ираком рамок для мобилизации новой и дополнительной международной помощи для Ирака. |
We would like to mention here with appreciation the initiative of the Government of the United Arab Emirates to forgive Iraq's debts of $7 billion. |
Нам хотелось бы с удовлетворением отметить инициативу правительства Объединенных Арабских Эмиратов списать иракскую задолженность в размере 7 млрд. долл. США. Состоявшаяся в конце мая 2008 года в Стокгольме, Швеция, встреча сторон Международного договора с Ираком принесла много положительных результатов. |
To this end, I proposed the establishment of a United Nations Assistance Mission for Iraq. |
Я и мой Специальный представитель вступили в диалог с руководителями стран, граничащих с Ираком, и более широкими международными кругами. |
Secure and suitable accommodations will be designated at normal rates by Iraq for these personnel. |
ЮНМОВИК и МАГАТЭ, со своей стороны, будут требовать от своих сотрудников, чтобы они останавливались только в тех местах для размещения, которые были определены по согласованию с Ираком. |
In Iraq itself, we had substantial trade interests and projects which were affected after 1991. |
С самим Ираком нас связывают значительные торговые интересы и проекты, осуществлявшиеся после 1991 года. Индия является важным экспортером в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие». |
The Jadidat Station is located close to the border between Saudi Arabia and Iraq. Saudi Automotive states that the construction of the Jadidat Station had just been completed when Allied Coalition Forces occupied it in September of 1990, during Iraq's unlawful occupation of Kuwait. |
Джадидатская станция находится вблизи границы между Саудовской Аравией и Ираком. "Сауди аутомотив" заявляет, что строительство джадидатской станции было завершено непосредственно перед тем, как она была занята вооруженными силами коалиции союзников в сентябре 1990 года в период незаконной оккупации Ираком Кувейта. |
Iraq has agreed, on an interim basis, to permit the installation of cameras at Yawm Al Azim and Al Rafah under modalities which have been arrived at between Iraq and the Special Commission. |
Ирак согласен на временной основе разрешить установку камер в Явм Эль-Азиме и Эр-Рафахе на условиях, согласованных Ираком и Специальной комиссией. |
According to Iraq's declarations, in addition to munitions filled with chemical agents, there were 98,000 munitions acquired or produced by Iraq for chemical weapons purposes that remained unfilled up until 1991. |
Согласно заявлениям Ирака, помимо боеприпасов, снаряженных химическими агентами, в стране до 1991 года оставались неснаряженными 98000 боеприпасов, приобретенных или произведенных Ираком в целях создания химического оружия. |