Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
Council members noted the deteriorating internal situation in Iraq and welcomed the positive developments in the relations between Iraq and Kuwait. Члены Совета отметили ухудшение ситуации в Ираке и приветствовали позитивные сдвиги в отношениях между Ираком и Кувейтом.
Iraq contends that there is no conclusive evidence that Iraq caused the damage. Ирак заявляет, что нет убедительных доказательство того, что этот ущерб был причинен Ираком.
It is pointless to sit down in a bilateral dialogue with Iraq if Iraq does not have information. Бессмысленно начинать двусторонний диалог с Ираком, если Ирак не имеет этой информации.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
The resolutions concerning the situation between Iraq and Kuwait impose a number of general and specific obligations upon Iraq. Резолюции, касающиеся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом, налагают на Ирак общие и ряд конкретных обязательств.
Secondly, Iraq must accept Security Council resolution 833 (1993) regarding the demarcation of borders between Iraq and the State of Kuwait. Во-вторых, Ирак должен признать резолюцию 833 (1993) Совета Безопасности, касающуюся демаркации границ между Ираком и Государством Кувейт.
The group provided detailed reports on the progress of permitted missile programmes in Iraq and Iraq's current use of its dual-purpose capabilities. Группа представила подробные доклады об осуществлении в Ираке разрешенных ракетных программ и об использовании Ираком его потенциала двойного назначения.
Iraq is seeking to turn its disregard for Security Council resolutions into a bilateral issue between Iraq and the United States. Ирак стремится обратить вопрос о невыполнении им требований резолюций Совета Безопасности в плоскость двусторонних отношений между Ираком и Соединенными Штатами.
That information was also transmitted to Iraq through the United Nations Coordinator for the Return of Property from Iraq to Kuwait. Эта информация была также передана Ираку через Координатора Организации Объединенных Наций по возвращении Ираком собственности Кувейту.
] However, the exact figure of Iraq's external indebtedness can only be ascertained following discussions between Iraq and its creditors. Однако точную величину внешней задолженности Ирака можно определить лишь после обсуждения этого вопроса между Ираком и его кредиторами.
This unilateral destruction activity carried out by Iraq comprised, by Iraq's statements, the major part of its missile stock. Согласно заявлениям Ирака, в ходе этого одностороннего мероприятия, проведенного Ираком, была уничтожена основная часть его ракетных средств.
These include enhanced cooperation, both among political groups in Iraq and between Iraq and neighbouring countries. К ним относится укрепление сотрудничества как между политическими группами в Ираке, так и между Ираком и соседними странами.
It marks a change in the nature of our commitment to Iraq as Iraq increasingly stands on its own feet. Это также знаменует изменение в характере нашего обязательства перед Ираком, поскольку Ирак все более прочно стоит на ногах.
No contact between IAEA and Iraq on matters related to the Security Council resolutions on Iraq has occurred since 16 December 1998. С 16 декабря 1998 года между МАГАТЭ и Ираком не было никаких контактов по вопросам, касающимся резолюции Совета Безопасности по Ираку.
Washington has destroyed the weapons that Iraq once had and has imposed embargoes on other countries to prevent Iraq from importing arms. Вашингтон уничтожил оружие, которое когда-то было у Ирака, и ввел эмбарго в отношении других стран, с тем чтобы не допустить импорта оружия Ираком.
Iraq has recently reported to UNMOVIC that the Commission had found documents concerning Iraq's unilateral destruction of proscribed items. Недавно Ирак сообщил ЮНМОВИК, что эта комиссия обнаружила документы, имеющие отношение к уничтожению Ираком в одностороннем порядке запрещенных средств.
The 2009 Status of Forces Agreement between Iraq and the United States had removed the immunity of some private foreign security contractors in Iraq. Соглашение о статусе сил 2009 года между Ираком и Соединенными Штатами лишило иммунитета сотрудников некоторых иностранных охранных компаний в Ираке.
During the launch of the International Compact with Iraq, some of Iraq's creditors had offered commitments on debt relief. В начале реализации Международного договора с Ираком некоторые кредиторы Ирака выступили с предложениями об облегчении бремени задолженности.
Jordan and Syria, neighbouring States of Iraq, have made generous provision for hundreds of thousands of refugees from Iraq. Иордания и Сирия, соседние с Ираком государства, продемонстрировали свою щедрость по отношению к сотням тысяч беженцев из Ирака.
There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours. Необходимо добиться баланса в отношениях арабских стран с Ираком, чтобы уравновесить влияние неарабских соседей Ирака.
Such updates are based on Iraq's declarations, special reports by Iraq and data collected by inspection teams. В качестве основы для подготовки таких обновленных выводов были использованы иракские заявления, специальные доклады, представленные Ираком, и данные, собранные инспекционными группами.
Turkey cannot and will not accept the negative reflection on her security of Iraq's inability to exercise control over northern Iraq. Турция не может смириться и никогда не смирится с негативными последствиями для ее безопасности, которыми чревата неспособность Ирака обеспечить контроль над северным Ираком.
The Chairman restated the Commission's contention that more documents concerning Iraq's proscribed weapons programmes still existed in Iraq in all areas. Председатель вновь заявил, что, по убеждению Комиссии, в Ираке имеются дополнительные документы, касающиеся осуществления Ираком программ создания запрещенных видов оружия во всех областях.
Active participation by regional and global partners in the International Compact with Iraq will be critical to assisting Iraq's development efforts. Активное участие региональных и глобальных партнеров в работе над этим Соглашением с Ираком будет иметь решающее значение для оказания помощи Ираку в его усилиях в области развития.
This note has been subject to many discussions with Iraq during which Iraq has essentially discredited information contained in this document. Сведения, приведенные в этой ноте, неоднократно обсуждались с Ираком, и в ходе этих обсуждений Ирак, по существу, дискредитировал информацию, содержащуюся в данном документе.