Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
The letter of credit also used terminology that reflected that payment was to be in terms of the agreement between Iraq and Yugoslavia. В аккредитиве также использовались формулировки, свидетельствующие о том, что платеж должен был производиться в соответствии с положениями соглашения между Ираком и Югославией.
The Secretary-General's report makes clear that the United Nations will encourage all neighbouring States to develop a shared strategy of support for Iraq. Доклад Генерального секретаря дает ясно понять, что Организация Объединенных Наций будет поощрять все соседние с Ираком государства к разработке общей стратегии его поддержки.
The United Nations has reported progress in 75 per cent of the 400 areas Iraq has identified for action. По данным Организации Объединенных Наций прогресс был достигнут в 75 процентах из 400 направлений деятельности, намеченных Ираком.
My delegation further wishes to underscore the importance of the six-month workplan being developed to streamline the activities and implementation of the International Compact for Iraq. Наша делегация хотела бы также подчеркнуть значение разрабатываемого сейчас шестимесячного плана работы в целях рационализации деятельности в рамках Международного договора с Ираком и его осуществления.
The joint venture stated that work under the 1976 Agreement went forward until September 1980, when hostilities between Iraq and Iran commenced. Совместное предприятие сообщило, что работы в рамках Соглашения 1976 года продолжались до сентября 1980 года, т.е. до начала конфликта между Ираком и Ираном.
The Panel also finds that as the second contract was, for the reasons stated in paragraph 11, with Iraq. Группа также полагает, что второй контракт по причинам, изложенным в пункте 11, был заключен с Ираком.
The claim is for interest allegedly lost as a result of YIT's funds being frozen in Kuwait during Iraq's occupation. Эта претензия касается процентов, утраченных в результате того, что средства "ЮИТ" были заморожены в Кувейте в период его оккупации Ираком.
Moreover, it reveals the lies put out by Tehran, which pretends to want dialogue and peace with Iraq. Кроме того, он изобличает ложь Тегерана, который создает видимость того, что хочет установить диалог и мир с Ираком.
Second, Iran cannot be blamed for that which is related to the consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in August 1990. Во-вторых, на Иран нельзя возводить обвинения за то, что связано с последствиями иракского вторжения и оккупации Ираком Кувейта в августе 1990 года.
Three claimants described in paragraphs 28, 29, and 40, seek compensation for losses in respect of contracts with Iraq. Три заявителя, претензии которых охарактеризованы в пунктах 28, 29 и 40, требуют компенсацию потерь по контрактам с Ираком 22/.
According to Indian Railway, 65 per cent of the work was completed on 2 August 1990 and thereafter Iraq completed the work itself. Согласно Индийской железнодорожной компании 65% работ были завершены ко 2 августа 1990 года, а затем работа была завершена Ираком.
In the specific case of Iraq, it is also designed to dissuade the international community from engaging with us in the reconstruction of our country. В конкретном случае с Ираком, оно также направлено на то, чтобы отстранить международное сообщество от участия вместе с нами в восстановлении нашей страны.
It will be a major step towards the reintegration of Iraq into its rightful place in the community of nations. Она станет важным шагом на пути к обретению вновь Ираком принадлежащего ему по праву места в сообществе государств.
Therefore, the Panel finds that it is irrelevant whether the Onshore Facility at Ras-Al-Zoor was damaged by Iraq or the coalition armed forces. Поэтому Группа делает вывод о том, что вопрос, был ли Береговой объект в Рас-аз-Зуре уничтожен Ираком или коалиционными вооруженными силами, не имеет значения.
It further states that large and important projects for the indigenous production of chemicals were initiated to improve Iraq's self-sufficiency in their availability. В нем также утверждается далее, что были начаты крупные и важные проекты отечественного производства химических веществ с целью обеспечить их самостоятельное производство Ираком.
Baghdad meeting of the countries neighbouring Iraq, the permanent members of the Security Council and international and regional organizations Багдадская встреча представителей соседних с Ираком стран, государств, являющихся постоянными членами Совета Безопасности, и государств-членов международных и региональных организаций
That is different from, for example, certain disarmament and verification regimes under Security Council resolutions, such as in the case of Iraq. В этом состоит отличие, к примеру, от некоторых режимов разоружения и контроля, введенных на основании резолюций Совета Безопасности, как в случае с Ираком.
As with Iraq, America's strength may be enough to start a war, but not to win it. Как и в случае с Ираком, у Америки может хватить сил начать войну, но не одержать победу.
Constitutions works only if all sides have an interest in operating within the proposed framework - and this obviously is not the case in Iraq. Конституция работает, только если все стороны заинтересованы в функционировании в рамках данной структуры - а это, очевидно, не случай с Ираком.
In some critical sense, he must repudiate Blair's legacy, which, at a minimum, means promising to take Britain out of the Iraq War. В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком.
This is why my Government will never allow this aspect of the problem between Iraq and Kuwait to be swept under the carpet. Поэтому мое правительство никогда не допустит, чтобы этот аспект ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом был замят.
I think this is an unusual way to say that Iraq, by its own admission, is not in compliance. Думаю, что это выраженное Ираком в необычной форме собственное признание того, что он не выполняет обязательств.
The situation between Iraq and Kuwait continues to be one of the most important issues before the United Nations. Ситуация в отношениях между Ираком и Кувейтом по-прежнему остается одним из самых важных вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций.
Unilateral destruction by Iraq (mid-July and October 1991) Одностороннее уничтожение Ираком (середина июля и октябрь 1991 года)
Filled and empty munitions discarded by Iraq or destroyed during aerial bombardment in 1991 Снаряженные и неснаряжен-ные боеприпасы, списанные Ираком или уничтоженные во время воздушных бомбардировок в 1991 году