Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraq - Ираком"

Примеры: Iraq - Ираком
During the reporting period, the UNAMI liaison office in Tehran continued to explore potential areas of cooperation between Iraq and the Islamic Republic of Iran. В течение отчетного периода Отделение связи МООНСИ в Тегеране продолжало изучать возможные направления сотрудничества между Ираком и Исламской Республикой Иран.
The Deputy Prime Minister stressed that Kuwait would like to work with Iraq to speed up its compliance with the relevant Security Council resolutions. Заместитель премьер-министра подчеркнул, что Кувейт готов сотрудничать с Ираком для содействия скорейшему выполнению им положений соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. Все еще не урегулирован застарелый вопрос о выплате компенсации гражданам Ирака, чьи активы остались на кувейтской территории после демаркации границы между Ираком и Кувейтом.
30-Nov-10 Compliance by Iraq with its obligations regarding Kuwait Выполнение Ираком своих обязательств, касающихся Кувейта
From this rostrum I call on all countries to open collaboration channels with Iraq in the field of investment and to take advantage of the available opportunities. С этой трибуны я призываю все страны открыть каналы сотрудничества с Ираком в сфере инвестиций и воспользоваться имеющимися возможностями.
He also reported that UNAMI continued to call for the reaffirmation by Iraq of its border with Kuwait as an indispensable step towards resolving other outstanding issues. Оратор также сообщил, что МООНСИ постоянно призывает к подтверждению Ираком своей границы с Кувейтом в качестве совершенно необходимого шага к урегулированию других нерешенных проблем.
The Security Council noted that the confidence and cooperation-building period between Iraq and Kuwait, launched in April 2009, had proven to be useful. Совет Безопасности отметил, что период укрепления доверия и сотрудничества между Ираком и Кувейтом, начавшийся в апреле 2009 года, оказался полезным.
A State committee had recommended the ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, which had been ratified by Iraq in 1994. Вновь образованный Государственный комитет рекомендовал ратифицировать два Факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка, которая была ратифицирована Ираком в 1994 году.
He commended the United Nations for its role in maintaining boundary markers between Kuwait and Iraq pursuant to Security Council resolution 833 (1993). Оратор отдает должное роли Организации Объединенных Наций в сохранении пограничной разметки между Кувейтом и Ираком во исполнение резолюции 833 (1993) Совета Безопасности.
Building on initiatives undertaken so far, there is a need to consider new ways to promote greater regional engagement between Iraq and its neighbours. С учетом выдвинутых на сегодняшний день инициатив существует потребность в рассмотрении новых путей содействия более активному региональному взаимодействию между Ираком и его соседями.
A third indicator of intentional concealment of the programme was the unilateral destruction in 1991 of another dual-use chemical declared by Iraq in 1992. Третьим признаком намеренного сокрытия программы было одностороннее уничтожение в 1991 году другого химического вещества двойного назначения, объявленное Ираком в 1992 году.
During the period under review, the primary focus was on providing substantive support to the Government in preparation for the International Compact with Iraq. В течение рассматриваемого периода основной упор делался на оказании правительству оперативной поддержки в деле подготовки к заключению Международного соглашения с Ираком.
UNAMI continued to provide significant assistance to the International Compact for Iraq secretariat, including the drafting of the first annual compact review report presented in Stockholm on 29 May. МООНСИ продолжала оказывать значительную помощь секретариату Международного договора с Ираком, включая разработку проекта первого годового доклада по обзору осуществления Договора, представленного в Стокгольме 29 мая.
Technical advice provided to the Iraq Compact secretariat on the implementation of the International Compact Техническое консультирование секретариата Соглашения с Ираком по вопросам осуществления Международного соглашения
UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. МООНСИ будет по-прежнему поддерживать секретариат Международного договора с Ираком в Багдаде и проводить обзор деятельности его руководства в целях повышения его эффективности.
They expressed the hope of holding further meetings with the Secretary-General of the League to discuss progress made in implementing the goals of the International Compact with Iraq. Была также выражена надежда на проведение дальнейших встреч с Генеральным секретарем Лиги для обсуждения хода осуществления целей Международного договора с Ираком.
Kuwait is ready to cooperate with Iraq, the United Kingdom and the International Committee of the Red Cross to identify the location of 10 Iraqis and repatriate them. Кувейт готов сотрудничать с Ираком, Соединенным Королевством и Международным комитетом Красного Креста в установлении местонахождения 10 иракцев и их репатриации.
In the context of water issues in the above-mentioned Basin with Syria and Iraq, Turkey has never overlooked the interests of its south-eastern neighbours. Что касается использования водных ресурсов вышеупомянутого бассейна совместно с Сирией и Ираком, то Турция никогда не игнорировала интересы своих юго-восточных соседей.
Some members expressed the view that, with annual recalculation of the scale of assessments, the information provided by Iraq could be taken into account. Некоторые члены выразили мнение о том, что информацию, представленную Ираком, можно было бы принять во внимание при ежегодном пересчете ставок шкалы взносов.
The OPCW secretariat has processed and analysed Iraq's declarations and continues its work with Iraqi representatives with a view to due implementation of the Convention. Секретариат ОЗХО обработал и проанализировал заявления Ирака и в настоящее время продолжает сотрудничать с иракскими представителями в целях обеспечения должного выполнения Ираком положений Конвенции.
Continued mutual outreach to build closer relations may also be expected between Iraq and Saudi Arabia, as well as with other neighbouring countries. Можно также ожидать продолжения взаимных усилий по налаживанию более тесных отношений между Ираком и Саудовской Аравией, а также отношений с другими соседними странами.
My Deputy Special Representative underlined the need for Iraq to show results and renewed the commitment of UNAMI to working closely with the Iraqi authorities on this. Заместитель моего Специального представителя подчеркивал стоящую перед Ираком необходимость продемонстрировать результаты и вновь заявлял о решимости МООНСИ тесно сотрудничать с иракскими властями в этом вопросе.
The challenges facing Iraq require all political, religious and civic leaders to fulfil their responsibilities in overcoming this current crisis in a unified manner. Проблемы, стоящие перед Ираком, диктуют необходимость того, чтобы все политические, религиозные и гражданские лидеры выполнили свои обязанности по совместному преодолению нынешнего кризиса.
Iraqi Government Focal point on the International Compact with Iraq Initiative Координатор иракского правительства по инициативе «Международный договор с Ираком»
Arak to Khosravi - (for future connection with Iraq) Арак - Хосрави - (для будущего сообщения с Ираком)