| She issued very precise instructions which, as I say, I would never dare go against. | Она дает очень точные инструкции, которые, к слову, я не смею нарушить. | 
| It's instructions on how to compose her intelligence reports. | Это инструкции, как правильно писать отчеты. | 
| I need you to stay here and carry out my instructions. | Ты должна выполнить все мои инструкции. | 
| I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. | 
| And the fighters get their final instructions from their corners. | Бойцы получают последние инструкции в углах. | 
| This time emphasise the recall instructions. | На этот раз дайте ему детальные инструкции. | 
| Mentalis has instructions that all information regarding Princess Astra is inaccessible. | Менталису были даны инструкции, что вся информация о принцессе Астре недоступна. | 
| Just before instructions to anyone do not care. | Только до инструкции никому дела нет. | 
| My instructions don't apply to you. | Мои инструкции не относятся к Вам. | 
| Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions. | Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции. | 
| There you will find initial instructions for your area. | Там вы найдёте инструкции для своего района. | 
| Their instructions were to keep you here until I returned. | Инструкции были держать тебя здесь до моего возвращения. | 
| It was as if an envelope had been opened and I could finally read my instructions. | Как будто бы открылся какой-то конверт, и я смог прочесть все инструкции. | 
| It's not my fault my instructions weren't specific. | Я не виновата, инструкции были неточные. | 
| I'm about to give you a set of instructions, which you must follow to the letter. | Я собираюсь дать тебе инструкции, которым ты должна следовать дословно. | 
| Not if he follows all the care instructions. | Нет, если соблюдать инструкции по уходу. | 
| I don't want to just... be tightening bolts and following instructions. | Я не хочу просто затягивать болты по инструкции. | 
| I left strict instructions for the office not to call me all weekend. | Я оставила четкие инструкции в офисе, не беспокоить меня в выходные. | 
| I know that it is adaptable and able to carry out your instructions. | Я знаю, что он может приспосабливаться и способен выполнять не только инструкции. | 
| Jimmy, my instructions were kiss, get undressed, then do it. | Джимми, мои инструкции были: поцелуй, разденьтесь, делайте это. | 
| It's another to walk around with detailed instructions on how to remotely set a fire. | Совсем другое - распространять детальные инструкции, как удаленно устроить пожар. | 
| The instructions you are about to receive come from me. | Инструкции, которые вы сейчас получите поступают от меня. | 
| I'm giving very specific instructions. | Я даю простые и понятные инструкции. | 
| Anyway, as far as I'm concerned, I followed the instructions. | Черт, этого мы не ожидали, я привык действовать по инструкции. | 
| Told me she'd contact me with instructions. | Сказала, что свяжется и сообщит дальнейшие инструкции. |